Exemples d'utilisation de "Смысл" en russe avec la traduction "sens"

<>
Это слово имеет двойной смысл. Ce mot a un double sens.
У неё есть здравый смысл. Elle a du bon sens.
Том хочет понять смысл жизни. Tom veut comprendre le sens de la vie.
Есть ли в ней смысл? Ont-elles un sens?
Отношения - цель и смысл нашей жизни. C'est ce qui donne un but et du sens à nos vies.
В чём смысл жизни на земле? Quel sens a la vie sur terre ?
В её словах есть скрытый смысл. Ses paroles ont un sens caché.
Это имело смысл, и это было совпадением. Cela prend donc tout son sens, ça colle.
Смысл жизни в том, чтобы быть счастливым. Le sens de la vie, c'est d'être heureux.
Одним действием Баффет придал своей жизни смысл. Il a d'un seul coup donné un sens à sa vie.
То есть, они полностью упускают метафорический смысл. Ils perdent complètement de vue le sens métaphorique.
Но пространственное расположение изображений имеет определенный смысл. Mais l'arrangement dans l'espace des images dans ce cas-là a en fait un sens.
Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл. L'apprentissage doit être productif pour qu'il ait un sens.
Вводные данные не обязательно должны иметь смысл. Ces informations n'ont pas vraiment besoin d'avoir un sens.
"В созвучии - время и смысл" - великолепное высказывание. Donc, "La sonorité est le temps et le sens", une belle citation.
Мы хотим убедиться, что наша жизнь имеет смысл. Nous voulons tous qu'on nous affirme que nos vies ont un sens.
и, в конечном итоге, как игра создает смысл. et, finalement, comment le jeu crée du sens.
Каким-то образом это все будет иметь смысл. Et je vous promets qu'à la fin ça aura du sens.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. Sans la sélection naturelle, l'intérêt de Dieu faisait sens.
Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл. C'est tout simplement une saine gestion économique et du simple bon sens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !