Exemples d'utilisation de "Совершенно" en russe avec la traduction "totalement"
Traductions:
tous770
complètement89
totalement59
absolument32
parfait29
tout à fait20
parfaitement15
complet6
absolu4
idéal3
autres traductions513
Электрическая пила, мощная дрель, совершенно отвратительно.
Scie électrique, perçeuse, totalement dégoûtant.
Несколько типов рака остаются совершенно необъяснимыми.
Plusieurs demeurent aussi totalement inexpliqués.
Это просто нелепое, совершенно несексуальное слово.
C'est un mot totalement ridicule, et pas sexy du tout.
так что она может совершенно свободно двигаться.
Donc elle est libre de bouger totalement sans contrainte.
Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны.
Nous passons à côté d'un aspect totalement différent des guerres.
Судья Форер ушла в отставку, мисс Дюи совершенно подавлена.
La juge Forer démissionne, et Mme Dewey est totalement découragée.
То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история.
Nous assistons aujourd'hui à un scénario totalement différent.
Они сокращаются и отступают, и некоторые из них исчезли совершенно.
Ils se retirent et se réduisent - et certains ont même totalement disparu.
Ребёнку предоставляется лечение, и я хочу подчеркнуть, что лечение совершенно бесплатно.
Nous donnons le traitement à cet enfant, et je veux souligner que le traitement est totalement sans condition.
Однако внезапно что-то начинает меняться и по совершенно нежданным причинам.
Mais soudain un changement est intervenu, et ce pour une raison totalement inattendue.
Но совершенно неуместно подвергать членов научных консультативных комитетов проверкам на политическую лояльность.
Mais il est totalement déplacé de soumettre les candidats retenus pour siéger dans des comités consultatifs scientifiques à des tests de loyauté politique.
Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше.
Nous pouvons donc attirer la génération future d'une manière totalement nouvelle.
Совершенно не возможно, что вы отправитесь в Нью-Йорк в эти выходные.
Il est totalement impossible que vous ailliez à New York ce week-end.
Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности.
Quant au Kaiser, on ne lui donnait qu'une information tronquée et il devint totalement coupé de la réalité.
И здесь вы знакомитесь с фантастическими людьми, которые видят мир совершенно иначе.
Mais on rencontre vraiment des gens fantastiques, des gens qui voient le monde d'une façon totalement différente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité