Exemples d'utilisation de "Солнечной" en russe

<>
Это морской слизень, который живёт на солнечной энергии. Ceci est une limace de mer nourrie grâce au soleil.
Это естественные изменения под влиянием солнечной энергии, Эль-Ниньо, Et il y a une variabilité naturelle causée par le Soleil, causée par El Nino.
Эффект Доплера используется для обнаружения планет за пределами солнечной системы. On utilise l'effet Doppler pour découvrir des exoplanètes.
Все будет работать благодаря солнечной энергии в течении ближайших 25 лет. Et tout fonctionnera grâce au soleil pour les 25 prochaines années.
Усилия, направленные на перераспределение использования источников энергии - например, солнечной или ветровой энергетики - в некоторых случаях оказались остановлены. Mais le financement visant à étendre ces efforts reposera largement sur les responsables provinciaux, qui hésiteront à obliger les cadres locaux à troubler la production et à licencier encore plus de travailleurs.
Вот так мы видим установку нашей солнечной батареи в жилых домах, вы, возможно, захотите расположить несколько батарей на вашей крыше. Voici ce à quoi nous aimerions aboutir, pour des installations résidentielles, vous auriez probablement plus d'un appareil sur votre toit.
С марта 2009 года космический телескоп "Кеплер" ищет планеты за пределами Солнечной системы - прежде всего такие, на которых возможна жизнь. Depuis mars 2009, le télescope spatial Kepler cherche des exoplanètes, essentiellement celles qui sont habitables.
Только со стороны Южной Кореи ему пришлось справляться с "солнечной политикой" привлечения Кима Де Чина, переменчивой дипломатией Ро Му Хина, и конфронтационной позицией нынешнего президента Ли Минг Бака. Seulement en ce qui concerne la Corée du Sud, il s'est trouvé confronté à la politique d'engagement du rayon de soleil (sunshine policy) de Kim Dae-jung, puis à la politique de dialogue de Roh Moo-hyun, et maintenant à la politique davantage tournée vers la confrontation du président Lee Myung-bak.
Так вот совсем недавно, где-то в течение последних 6-8 месяцев, вода, метан и углекислый газ были обнаружены в спектре одной из планет, находящейся за пределами солнечной системы. Il y a peu, vraiment récemment, je parle des derniers six, sept, huit mois, de l'eau, du méthane et du dioxyde de carbone on été découvert grâce à ce spectre d'une exoplanète.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !