Exemples d'utilisation de "Старые" en russe

<>
Traductions: tous822 vieux427 ancien352 autres traductions43
Вы для меня слишком старые. Vous êtes trop vieux pour moi.
Откуда у тебя эти старые монеты? De où tiens-tu ces anciennes pièces de monnaie ?
Отец починил мои старые часы. Mon père a réparé ma vieille montre.
и свои новые и старые стремления. sans oublier leurs aspirations, anciennes et nouvelles.
Молодые и старые вступили в бой. Jeunes et vieux partirent au combat.
Финансовая глобализация, в особенности, разрушила старые правила. La globalisation financière surtout a décimé les anciennes règles.
Затихли старые споры по поводу границ. Les vieilles disputes de frontières ont été mises sous silence.
Старые модели понимания экономики ушли в прошлое. Les anciennes conceptions économiques ont fait leur temps.
Старые битвы на новом Ближнем Востоке Vieilles querelles, nouveau Moyen-Orient
старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов. les anciennes solutions aux anciens problèmes ne seront pas efficaces.
В основном людям интересны старые вещи. Généralement les gens ne veulent pas voir leurs vieux trucs là-dessus.
Парки - старые карьеры которые были переделаны в парки. Des parcs - d'anciennes carrières converties en parcs.
Я люблю смотреть на старые церкви J'aime vraiment visiter les vieilles églises.
старые землевладельцы уступили место операторам с управленческими навыками. les paysans à l'ancienne ont fait place à des techniciens gestionnaires.
Старые законы экономики домохозяйств все еще применимы. Les bonnes vieilles règles de l'économie des ménages s'appliquent toujours.
Иногда старые памятники возвращают на их первоначальные места. Parfois, d'anciens monuments retrouvent leur place originales.
Новое вино в старые бутылки не наливают. On ne met pas de vin nouveau dans de vieilles bouteilles.
Старые колониальные державы считали Африку местом для добычи ресурсов. Les anciennes puissances coloniales ne voyaient en l'Afrique qu'un lieu d'extraction de ressources.
Старые Нидерланды, по-видимому, безвозвратно ушли в прошлое. La vieille Hollande a, semble-t-il, cessé d'exister à jamais.
Однако влияние Кубы на старые руководящие кадры ФНОФМ остаётся неизменным. Pourtant, l'influence de Cuba sur l'ancienne direction du FMLN reste intacte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !