Exemples d'utilisation de "Статьи" en russe
Даже США упразднили статьи об индексации по облигационным договорам во время "Великой депрессии" 1930-х гг.
Même les Etats-Unis ont abrogé les clauses d'indexation des obligations lors de la Grande dépression des années 1930.
И повсеместно, наилучшим решением будет включение в законы страны и уставы организаций статьи о прекращении действия позитивных мер по истечении 5, максимум - 10 лет.
Ailleurs, il vaut probablement mieux introduire dans la législation locale une clause de péremption pour la discrimination positive apràs une période de cinq ou dix ans tout au plus.
Газетные статьи являются индикатором этого возрастающего беспокойства.
Les articles de presse sont un bon indicateur de cette inquiétude montante.
Например, "Купить Исландию" был из какой-то статьи.
Par exemple, "Acheter l'Islande" inspiré d'un article.
У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения.
Chaque article sur Wikipedia a une page de discussion correspondante.
Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно.
Sans surprise, c'est le plus souvent à l'unanimité que les articles ont été votés.
Ховард Дин баллатируется в президенты" - статьи про Ховарда Дина.
Howard Dean président" - articles sur Howard Dean.
И опубликовала 42 научных статьи, посвященные только этому вопросу.
Et elle a publié pas moins de 42 articles juste sur ces courbes.
Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора.
Ma proposition répond tant à la lettre qu'à l'esprit de l'article 123 du traité de Lisbonne.
Потому что, по их мнению, исламизация Конституции происходит через другие статьи.
Car selon eux, l'islamisation de la Constitution se fait à travers d'autres articles.
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
Alors même qu'il continuait d'écrire des articles théoriques exceptionnels, Rudi s'intéressait aux questions politiques.
Это было из статьи в Плейбое, которую я читал на днях.
Ceci provient d'un article de Playboy que j'ai lu l'autre jour.
Автор одной статьи просил не ввязывать нас в этой грязное дело со счастьем.
Et quelqu'un a écrit un article disant "Ne nous imposez pas ce sale boulot qu'est la quête du bonheur."
"Сетевые няни", как часто называют цензоров китайского Интернета, стали реже блокировать критические статьи.
Les "nounous du net", ainsi que l'on surnomme les censeurs d'Internet en Chine, ont moins souvent bloqué les articles sensibles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité