Exemples d'utilisation de "Сыновья" en russe

<>
Traductions: tous336 fils332 autres traductions4
Насколько сыновья должны почитать отцов, так и поданные должны почитать своих правителей. Etant donné que les fils doivent vénérer leur père, de même les sujets doivent vénérer leurs dirigeants.
Их сыновья и дочери отправляются на работу, а они становятся настоящими родителями для следующего поколения. Pendant que leurs fils et leurs filles vont travailler, ils deviennent les vrais parents de la génération suivante.
После смерти Ибн Сауда его сыновья, хотя и не полностью едины, поддерживают достаточную согласованность, чтобы система работала. A sa mort, ses fils, bien que jamais entièrement unis, maintinrent une cohérence suffisante pour faire fonctionner l'entreprise.
"Если бы мои сыновья не хотели войн, их бы не было" - умирающая Гутель Шнапер, жена Меера Амшела Ротшильда. "Si mes fils ne voulaient pas de guerres, il n'y en aurait pas", affirmait Gutele Schnaper, la femme de Mayer Amschel Rothschild sur son lit de mort en 1849.
Но союзы не беспокоит то, что сыновья и дочери иммигрантов, живущих в гетто, не имеют возможности даже начать рабочую деятельность. Les syndicats se préoccupent peu de savoir, en fait, que les fils et filles d'immigrants vivants dans les ghettos n'ont aucune chance d'avenir, ne serait-ce que d'entrer dans la vie active.
Но американская культура намного более предпринимательская и децентрализованная, чем была культура Британии, где сыновья промышленников пытались найти аристократические титулы и почести в Лондоне. Mais la culture américaine est beaucoup plus entrepreneuriale et décentralisée que ne l'était celle de la Grande-Bretagne, où les fils des industriels ont recherché les titres et les honneurs de l'aristocratie de Londres.
В состав совета входят ныне здравствующие царевичи из числа 43 сыновей Ибн Сауда, основателя Королевства, и сыновья его умерших братьев - например, потомков покойного короля Фейсала. Le Conseil comprend les princes royaux survivants des 43 fils d'Ibn Saoud, le fondateur du royaume, et les fils de leurs frères décédés - par exemple, les descendants du feu roi Fayçal.
Многие из уцелевших после событий в Сребренице тогда еще цеплялись за отчаянную надежду, что без вести пропавшие мужья или сыновья все еще живы и находятся где-то в отдаленных лагерях. Beaucoup de survivants de Srebrenica s'accrochaient à l'espoir désespéré qu'un mari ou un fils disparu pourrait toujours être vivant dans un camp lointain.
В отчете говорится, что сыновья Мубарака получают доходные партнерства без каких-либо инвестиций в большом количестве компаний, в том числе "Phillip Morris", "Skoda Auto", "Movenpick", "Vodafone", "McDonalds" и многих других. En outre, le rapport indique que les deux fils de Moubarak tirent profit de partenariats à but lucratif - sans même investir quoi que ce soit - avec un grand nombre de sociétés, dont Phillip Morris, Skoda Auto, Movenpick, Vodafone, McDonalds, et plein d'autres.
Если генералы и полковники, такие как Абдулла аль-Сонози, Абдулла Мансур, и аль-Тухами Халед, а также Каддафи и его сыновья попадут в международные списки надзора, или если на них будут выданы ордера на арест, то многие из их подчиненных дважды подумают перед тем, как отдать приказы своим солдатам стрелять или бомбить. Si des généraux et des colonels tels qu'Abdallah Senoussi, Abdallah Mansour, et Khaled Touhami, sans oublier Kadhafi et ses fils, figurent sur les listes noires internationales, ou si l'on émet contre eux des mandats d'arrêt, nombre de leurs subordonnés y réfléchiront à deux fois avant de donner l'ordre à leurs troupes de tirer ou de bombarder.
Вот мой бедный сын Патрик. Voilà mon pauvre fils, Patrick.
Какой отец, такой и сын. Tel père, tel fils.
Мишель - не биологический сын Дези. Michel n'est pas le fils biologique de Desi.
Я люблю тебя как сын. Je t'aime comme un fils.
Ровер, иди сюда, сукин сын". Rover, viens ici, fils de chienne!".
Я люблю Вас как сын. Je vous aime comme un fils.
Он нарушил порядок, сукин сын. Il a détruit mon plan, ce fils de pute.
Наш сын погиб на войне. Notre fils a été tué à la guerre.
Ваш сын пропал без вести Votre fils est disparu
Сын у неё - маменькин сынок. Son fils est un fils à maman.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !