Exemples d'utilisation de "Таким же" en russe
Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным.
L'avenir de la Cisjordanie paraît tout aussi lugubre.
Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции.
Le progrès sur la désinflation est, d'une façon similaire, impressionnant.
"Она снова здесь", - сказала она таким же уверенным тоном.
"Eh bien, elle est de retour ", avec ce ton-là.
С таким же успехом это могла быть школа, ведомство, больница.
Mais ça pourrait être dans une école, ça pourrait être une administration, ça pourrait être un hôpital.
Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным.
La reprise actuelle semble être tout aussi lente à recréer de l'emploi.
Будет ли второе десятилетие существования евро таким же успешным, как первое?
La deuxième décennie de l'euro sera-t-elle aussi réussie que la première ?
Тони Блэр, миротворец ближневосточного "квартета", остаётся всё таким же слащаво никчёмным.
L'envoyé spécial du Quartet, Tony Blair, s'est montré plus onctueusement inepte que jamais.
Согласно теории, в конечном итоге мы сможем таким же способом создавать жилище.
Notre théorie est que finalement nous devrions faire aussi cela avec les maisons.
"Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука".
"Je suis aussi borné que cette machine."
в 2000 году средний доход 20% самых бедных семей был таким же:
en 2000, le revenu moyen du cinquième le plus pauvre des foyers américains était identique :
Все эти изделия, которые можно видеть на экране, были созданы таким же образом.
Tous les objets que vous voyez à l'écran ont été fabriqués de cette façon.
Европейский проект, остающийся таким же идеалистичным, каким он был всегда, направлял усилия сверху вниз.
Le projet européen, aussi idéaliste soit-il, repose depuis le début sur une structure pyramidale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité