Exemples d'utilisation de "Такой" en russe

<>
Какой отец, такой и сын. Tel père, tel fils.
Почему ты всегда такой злой? Pourquoi es-tu toujours si méchant ?
Почему Франция так страстно желает такой известности? Pourquoi donc la France semble-t-elle tant tenir à se se distinguer ?
Не думай о такой фигне! Ne pense pas à de tels trucs !
Почему Том сегодня такой нарядный? Pourquoi Tom est-il si bien habillé aujourd'hui ?
В таком случае Рауль может постараться сохранить закоснелую систему, которую он помог построить и поддерживал с такой жестокостью. Dans ce cas, Raúl pourrait tenter de s'accrocher fermement au système fossilisé qu'il a contribué à créer et à maintenir avec tant de brutalité.
Но такой исход остается сомнительным. Mais un tel résultat reste incertain.
Как ты можешь быть такой жестокой? Comment peux-tu être si cruelle ?
Причин для такой поразительной устойчивости немало, и они дают руководство, как для развитых стран, так и для развивающихся. La résilience remarquable des pays émergents tient à de multiples causes dont peuvent s'inspirer tant les pays développés que les pays en développement.
Может ли такой кризис повториться? Une telle crise peut-elle se reproduire ?
Не задавай мне такой трудный вопрос. Ne me pose pas une question si difficile.
Я не могу назвать кого-либо еще, кто нанес такой же вред Америке внутри страны и ее репутации за границей. Aucun autre à mes yeux n'a tant porté atteinte à l'Amérique chez elle et à sa réputation à l'étranger.
Почему же такой взрыв беспокойства? Pourquoi une telle montée de l'inquiétude ?
Как Вы можете быть такой жестокой? Comment pouvez-vous être si cruelle ?
Очень редко можно встретить ученого, разбирающегося более чем в одной такой области, поскольку эти области и используемые в них языки очень сильно отличаются. Il est rare qu'un scientifique soit spécialiste en plus d'un domaine, tant les mondes et les langages sont différents.
Такой службы просто не существует. Un tel service n'existe tout simplement pas.
"Пэм, ты такой современный, передовой человек. "Pam, vous êtes si moderne, si à la pointe.
Правда в том, что мы уже исчерпали такой запас легкодоступных полезных ископаемых, что для нас наступила эра ещё больших деловых рисков, эра сверхэнергий. La vérité est que nous avons déjà épuisé tant des énergies fossiles facilement accessibles que nous sommes déjà entrés dans une période d'affaires bien plus risquée, la période de l'énergie extrême.
Для такой гибкости необходимо согласие всех: Une telle souplesse exige le consentement de tous :
Но чувство такой изолированности было поучительным опытом. Mais c'était une expérience salutaire, de se sentir si déconnectée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !