Exemples d'utilisation de "Твоя" en russe

<>
Traductions: tous332 ton303 tien11 autres traductions18
Тетрадь не твоя, а его. Le cahier n'est pas à toi, c'est le sien.
Я твоя, а ты моя. Je suis à toi et tu es à moi.
"Является ли твоя теория принятой?" "Votre théorie est-t-elle acceptée ?"
Я твоя, а ты мой. Je suis à toi et tu es à moi.
"Ты знаешь, что делает твоя дочь?" "Savez-vous ce que fait votre fille ?"
Аллан, ведь это целиком твоя ошибка, разве нет? Alors, Allan, tout ça c'est votre faute, n'est-ce pas ?
Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование. Votre honneur et votre réputation survivraient à votre existence sur terre.
Твоя жизнь не должна быть монотонной, посредственной, бессмысленной. N'aies pas une vie monotone, médiocre, sans aucun sens.
"Твоя задача как учителя давать ученику учебный материал. "Votre travail d'enseignant est de donner à cet homme des choses à apprendre.
Другими словами, твоя позиция в жизни оказыватся не случайной, но по праву заслуженной. Autrement dit, votre position dans la vie n'est plus accidentelle, mais mérité.
Если твоя продукция не может достичь мировой экономики, ты не сможешь ее покорить. Si les produits indiens ne peuvent accéder au marché mondial, comment l'Inde pourrait-elle le conquérir ?
"Я не считала, что твоя интуиция права, я чувствовала, что моя интуиция верна." Je pensais que mon intuition était correcte."
Нэйл, Мне интересна твоя позиция по отношению к другому бурно развивающимуся регину - Латинской Америке. Niall, je suis curieux de connaître votre point de vue sur l'autre région du monde en plein essor, l'Amérique Latine.
Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным. Tout d'abord, votre pyramide, votre pyramide inversée, qui montre que les prédateurs composent 85 pour cent de la biomasse, cela semble impossible.
В более демократически развитом государстве никого не удивит, если твоя команда не одержит победу. Personne, dans un État démocratique plus établi, ne s'étonne si son camp ne remporte pas la victoire.
Так что, когда задумываешься про свою интуицию, то очень трудно поверить, что твоя интуиция ошибается. Dons, si vous pensez à toutes vos intuitions, c'est très difficile de croire que votre intuition est fausse.
Он пояснил, что психологически очень тяжело, когда тебе не дают знать, как решается твоя участь, и что происходит во внешнем мире. Il a ajouté que le fait de ne pas avoir été tenu au courant de ce qu'il allait lui arriver ou de ce qui se passait dans le reste du monde était très angoissant.
В моем случае это не проблема, потому что мне очень просто смеяться над собой, когда тебе 29 лет и ты хочешь к своей маме, потому что тебе не нравится твоя новая татуировка. Maintenant, dans mon cas, ce n'était pas vraiment un problème, parce que c'est vraiment très facile de rire de soi-même lorsqu'on a 29 ans et qu'on veut sa maman parce qu'on aime pas son nouveau tatouage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !