Exemples d'utilisation de "Требование" en russe
Traductions:
tous410
exigence167
demande143
revendication33
impératif6
créance4
entrée2
unité2
prétention1
autres traductions52
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка.
C'est un désir légitime d'ordre international juste.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание.
Avec l'anglais courant, on change le sens.
требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности;
contraindre les pays au comportement imprévisible à devenir responsable,
Только ООН может ответить на требование о правосудии переходного периода.
Seule l'ONU est en position d'assurer la justice durant la période transitoire.
Требование резервов для потоков капитала через границу является одним из них.
Une obligation de réserve sur les flux transfrontaliers en est une.
Но "Battlegroups" (боевые группы) ЕС являются первым ответом на это требование.
Les "groupes de combat" de l'Union européenne sont une première réponse à cette condition.
И третье требование, он должен был помещаться в её медицинской сумке.
Et troisièmement, elle devait pouvoir le transporter dans sa trousse.
Так что, наука должна сохранить свое требование быть также и философией природы.
La science a donc raison, également, de faire profession de philosophie de la nature.
США не столько предъявляют требование, сколько делают официальное заявление о необходимости помощи.
Ce n'est pas tant une proposition que lancent les USA, qu'un appel à l'aide.
Например, с первых недель революции существовало требование принятия нового закона, регулирующего судебную власть.
Une nouvelle loi régissant le pouvoir judiciaire fait par exemple l'objet d'une proposition de la révolution depuis ses toutes premières semaines.
Сегодняшний кризис дает нам очередную возможность улучшить методику управления, создавая требование общественности относительно реформ.
En donnant l'opportunité à l'opinion publique d'exiger des réformes, la crise actuelle offre une nouvelle possibilité d'améliorer les règles de gestion.
Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы.
Une telle obligation imposerait des coûts aux banques universelles en contraignant leur capacité à transférer du capital en interne.
"Требование, чтобы Сирия отреклась от ХАМАС и Хезболлы, равносильно требованию, чтобы США прекратили отношения с Израилем."
"demander à la Syrie de renoncer au Hamas et au Hezbollah revient à demander aux Etats-Unis de renoncer à Israël ".
Впоследствии в Пакте стабильности и роста появилось требование привести в среднесрочной перспективе состояние бюджета "близко к балансу".
Par la suite, le Pacte de stabilité et de croissance ajouta un critère supplémentaire, à moyen terme, pour que les budgets nationaux soient "équilibrés ou presque ".
Не является многообещающим и настойчивое требование Райс придерживаться потерпевшей неудачу "дорожной карты" для урегулирования израильско-палестинского конфликта.
L'insistance de Rice pour s'en tenir à la "voie à suivre" infructueuse en vue d'une promesse d'accord entre Israël et la Palestine n'est pas non plus raisonnable.
Это требование, на самом деле, встроено в модель, если мы допускаем возможность построения городов в ненаселённой местности.
Et ça c'est au coeur dans le modèle, si nous laissons la possibilité de construire des villes en des lieux inhabités.
В действительности, требование банковского участия популярно в Германии - причем вполне обоснованно - в отличие от ирландского пакета спасительных мер.
A vrai dire, la mise à contribution du secteur privé est une idée populaire en Allemagne - à juste titre - contrairement au plan de sauvetage de l'Irlande.
Если бы потребители настаивали на покупке только этичных алмазов, трейдеры могли бы перенаправить это требование к их источникам.
Si les consommateurs acceptent de n'acheter que des diamants éthiques, les négociants pourront peut être alors faire redescendre cette information à leurs sources.
Прекращение поселенческой деятельности на палестинских территориях - это разумное требование, и палестинцы, естественно, могли настаивать на этом в ходе переговоров.
Un arrêt des implantations sur les territoires palestiniens est une requête raisonnable et les Palestiniens pourraient naturellement faire valoir ce point dans le cadre des négociations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité