Exemples d'utilisation de "Требуются" en russe

<>
Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного. Il nous faut des politiciens imprégnés de la sagesse de Salomon, et il en existe très peu.
Прежде всего, для нее требуются международные организации и группы, бдительно следящие за опасностью возникновения нелиберальных демократических государств. Il demande par-dessus tout des agences et des groupements internationaux qui restent aux aguets des risques que posent les démocraties intolérantes.
В свободном обществе требуются и красные, и зеленые сигналы, иначе оно быстро завязнет в пробках. Une société libre exige des feux rouges et des feux verts, sinon elle tombe vite dans les embouteillages.
Но для того, чтобы произвести его, требуются сверхвысокая температура, сверхвысокое давление и сильное загрязнение окружающей среды. Et pour la fabriquer, il faut des températures extrêmes, des pressions extrêmes et beaucoup de pollution.
Крупные инвестиции также требуются в области образования, чтобы искоренить очаги неграмотности, повысить общий уровень квалификации и лучше соответствовать требованиям рынка. Des investissements massifs sont également nécessaires dans le domaine de l'éducation, afin d'éradiquer les profondes poches d'analphabétisme, d'améliorer les niveaux de compétences globaux, ainsi que de permettre une meilleure rencontre entre les compétences et la demande du marché.
Для создания главного отчета МГЭИК требуются годы, как это было с "Четвертым оценочным отчетом", который был закончен в этом году. Il faut des années pour chaque rapport du GIEC, notamment pour le "quatrième rapport d'évaluation," achevé cette année.
Для того и другого требуются активные и бдительные граждане, вступающие в бой с теми явлениями, которые им не нравятся, а не требующие от государства подавить эти явления. Les deux nécessitent des citoyens alertes et actifs qui s'attaquent à ce qu'ils n'aiment pas plutôt que de demander à l'État de le réprimer.
В то время, как у цирюльников, парикмахеров, таксистов, владельцев баров и врачей часто есть лицензии, на управление салоном солярия редко требуются разрешения. Les coiffeurs, les chauffeurs de taxi, les gérants de bars et les médecins doivent généralement obtenir une autorisation d'exercice, or il est rare qu'il en faille pour ouvrir un salon de bronzage.
И, что более важно, 5Р+1 должны быть готовы не только отказаться от новых санкций, но и свернуть существующие, по мере того как Иран будет делать каждый из разумных шагов, которые от него требуются. Et, plus important encore, le groupe 5+1 doit être déterminé non seulement à récuser de nouvelles sanctions, mais également à lever les sanctions existantes dès que l'Iran aura pris les mesures raisonnables demandées par les Occidentaux.
Я могу изменить множество деталей, и в течение двух секунд, которые требуются вам, чтобы открыть дверь, вы заметите, что что-то произошло. Je peux changer mille chose sur votre porte, et dans les deux secondes qu'il faut pour ouvrir la porte, vous allez remarquer que quelque chose a changé.
Однако технологии ещё не готовы к этому, и нам некогда ждать, пока рынок создаст их, т.к. для их появления требуются комплексные изменения государственной политики для обеспечения их безопасности, надёжности и приемлемости для широких слоёв населения. Pourtant, les technologies ne sont pas encore prêtes, et nous ne pouvons pas nous contenter d'attendre que le marché nous les livre, parce qu'elles demandent des changements compliqués de politiques publiques pour s'assurer qu'elles sont sûres, fiables, et acceptables par le public.
Для того чтобы понять, как люди, принадлежащие к другим культурам, воспринимают мир, требуются знания того, как они живут и какой видят собственную жизнь. Pour se faire une idée de la manière dont les gens d'autres cultures perçoivent le monde, il faut connaître leur mode de vie et leur approche de la vie.
Для производства одного литра нефти требуются миллионы лет и 200 тонн растительного материала, в то время как для производства одного литра синтетического топлива - лишь 15 килограммов. Des millions d'années et 200 tonnes de végétaux sont nécessaires pour produire un litre de pétrole, alors qu'il ne faut que 15 kg de matière végétale pour fabriquer un litre de carburant synthétique.
Сложность будет заключаться в том, чтобы мигранты получили возможность приобрести навыки, которые требуются европейским работодателям, и чтобы у них была возможность обустраиваться безопасным, законным и упорядоченным образом. Il faudrait donc veiller à ce que les migrants aient l'opportunité d'acquérir les compétences utiles aux employeurs européens et qu'ils aient la possibilité de déménager de manière sûre, légale et organisée.
Ему требуется создать определённый план. Ce qu'il lui faut, c'est une sorte de plan.
Каким информационным требованиям должны отвечать банки? Quelles informations doivent demander les banques ?
США предъявляли Мубараку два требования: Les Etats-Unis avaient exigé deux choses de Moubarak :
Итак, что же нам требуется? Alors, que nous faut-il ?
Более справедливое распределение нагрузки было постоянным требованием США. Ils n'ont eu de cesse de demander une meilleure répartition de la charge.
И, во-вторых, требуется воображение. Ensuite, il exige de l'imagination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !