Exemples d'utilisation de "Угроза" en russe

<>
Иранская ядерная угроза становится глобальной La menace nucléaire iranienne se globalise
А это была большая угроза. C'était une grande menace.
Сегодня возникла другая планетарная угроза. Aujourd'hui une autre menace plane sur le monde.
Пищевая угроза для человеческой цивилизации La menace des pénuries alimentaires pour la civilisation humaine
Угроза исходит от маловероятного источника: La menace vient d'une source improbable :
Над Ираком нависла угроза войны. La guerre menace désormais en Irak.
Соседний Йемен - намного более неотложная угроза. Le Yémen voisin représente une menace beaucoup plus directe ;
Но угроза применения насилия куда серьёзнее. Des menaces de violence sont toutefois une affaire plus sérieuse.
Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой. Certes, la menace musulmane n'est pas un fantasme.
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна: Ce dernier cas de figure ne représente pas une menace abstraite :
Угроза жизни выводит толпы людей на улицы. Les menaces sur la vie poussent les foules dans la rue.
Угроза салафистского экстремизма в Газе далека от исчезновения. La menace que l'extrémisme salafiste fait peser sur Gaza est loin de disparaître.
Угроза террористических аттак внутри страны будет продолжать расти. La menace d'attentats terroristes dans le pays ira sans doute crescendo.
12 апреля в радиопередаче от имамов прозвучала угроза: Le 12 avril, les religieux ont proféré ces menaces à la radio :
Значение имеет только угроза, надвигающаяся со стороны ислама. Tout ce qui compte est la menace posée par l'islam.
Однако, существует другая угроза, о которой мало кто говорит. Une autre menace plane, dont on a peu entendu parlé.
Это угроза, к которой каждая страна должна отнестись серьезно. C'est une menace que n'importe quel pays est obligé de prendre au sérieux.
Однако потенциальная угроза поставщикам нефти на Среднем Востоке переоценена. Il n'en reste pas moins que les menaces potentielles envers les réserves pétrolières du Moyen-Orient sont exagérées.
Сама угроза могла бы удерживать сирийское правительство в заложниках. Le gouvernement syrien aurait été pris en otage par la simple menace posée par une telle arme.
Но сегодняшняя террористическая угроза не является столкновением цивилизаций Сэмюеля Хантингтона. Mais, la menace terroriste d'aujourd'hui n'est pas le "clash des civilisations" de Samuel Huntington.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !