Exemples d'utilisation de "Университеты" en russe

<>
Их осуществления может быть недостаточно для того, чтобы спасти университеты от банкротства. Et elles ne seraient peut-être pas suffisantes pour éviter la banqueroute de l'enseignement supérieur.
Выпускники командуют парадом даже в государственных учреждениях, таких как университеты Пердью (90%) и Мичиган (63%). Les anciens étudiants sont maîtres au sein-même d'établissements publics tels que Purdue (90%) et Michigan (63%).
За следующие 30 лет, если верить ЮНЕСКО, университеты выпустят больше людей, чем за всю историю человечества. Dans les 30 prochaines années, selon l'UNESCO, il y aura plus de personnes dans le monde diplômée que depuis le début de l'histoire.
Поступают в ведущие университеты, получают хорошую работу, и иногда становятся успешными в поверхностном понимании, зарабатывая кучу денег. Ils vont dans des facs performantes, ils obtiennent de bons emplois et parfois ils réussissent leur vie de manière superficielle, et gagne des tonnes de fric.
Учитывая, что многие из них заканчивают университеты, они страдают от несоответствия между полученной квалификацией и предлагаемой работой. Ils sont si nombreux à obtenir des diplômes universitaires qu'ils ont du mal à trouver des emplois à la hauteur de leurs qualifications.
Сейчас академические круги испытывают большее давление открыть университеты широкой общественности, обычно по причинам, не связанным только с получением знаний. Or ils sont confrontés aujourd'hui à une pression de plus en plus forte pour s'ouvrir sur le monde extérieur pour des raisons qui n'ont rien à voir avec la recherche du pur savoir.
Во-вторых, дело в научной деятельности, которая стала для нас образцом интеллектуальной способности, поскольку университеты разработали систему по своему образу и подобию. Le second point est que l'habilite académique, domine vraiment notre vision de l'intelligence, car les universitaires ont modelé le système à leur image.
Противодействуя протекционистским барьерам у себя дома и за границей, продолжая привлекать и приветствовать лучших в мире студентов и отправлять больше студентов за рубеж, способствуя международному научно-исследовательскому сотрудничеству, усиливая свои собственные исследовательские университеты, Америка сможет поддержать своё твёрдо устоявшееся академическое превосходство, продолжая расширять общую суммы глобального знания и процветания. En limitant les obstacles protectionnistes chez eux comme à l'étranger, en maintenant le recrutement et l'accueil des meilleurs étudiants du monde, en envoyant plus d'étudiants à l'étranger, en générant des collaborations de recherche transnationales, les Etats-Unis pourront préserver leur excellence universitaire bien établie tout en contribuant au développement de la somme totale de la connaissance et de la prospérité internationales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !