Exemples d'utilisation de "Урок" en russe

<>
а вести занятия каждый урок. Enseigner de façon permanente.
Урок для регулирующих органов прост: La conclusion pour les régulateurs est simple :
Эти страны выучили горький урок. Ces nations latino-américaines ont fait leur apprentissage à la dure.
Китайский урок для Всемирного банка La Banque mondiale devrait s'inspirer de l'exemple chinois
Еще один урок - не мысли шаблонами. Vous n'aurez pas de stéréotype.
Урок, который я извлёк для себя: Si j'ai appris une chose c'est celle-ci :
Еще один урок - не пренебреги иррациональным. Aussi, vous ne mépriserez pas l'irrationnel.
Какой урок мы извлекли из всего этого? Alors qu'avons-nous appris de tout cela?
И я усвоил этот урок в раннем возрасте. Et j'ai appris ça très tôt.
Урок состоит не в том, что капитализм мертв. La conclusion n'est pas la mort du capitalisme.
Один урок - экономический и связан с планом Маршалла. La première est d'ordre économique, et liée au Plan Marshall.
Какой урок мы можем извлечь из данного примера? Qu'apprenons-nous de cet exemple ?
Итак, чтобы подвести итог -в чем урок этого всего? Pour conclure - quels sont les messages que vous devez retenir de tout ça ?
Необходимо вынести из этого урок - многие с этим согласны. La nécessité de saisir cette occasion a clairement été un thème récurrent.
Самый главный урок Александрийской библиотеки первой версии, известной своим пожаром: S'il y a une chose que nous voulons apprendre de la bibliothèque d'Alexandrie version numéro un, qui est probablement essentiellement célèbre pour avoir brûlé, c'est :
Согласно Гаурдия, ключевой вопрос - напоминать детям урок "не говори с незнакомцами". Selon Guardia, il est indispensable de rappeler aux enfants qu'il ne faut pas parler aux étrangers.
Первый урок касается необходимости предоставления точной информации и описания событий в политике. La première d'entre elles concerne l'indispensabilité, en politique, d'avoir des informations et des rapports précis.
Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок." Ni tous les livres sur toutes les étagères - c'est ce que les enseignants sont eux-mêmes."
Урок заключается не в том, что всеобъемлющий глобализированный футбол является чем-то плохим. Il ne faut pas en déduire que la mondialisation du foot est une mauvaise chose.
Первый урок заключается в том, что дизайн может изменить не только ваш продукт. La première est que le design peut changer plus que votre produit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !