Exemples d'utilisation de "Фактически" en russe

<>
Фактически, все это бессмысленная шарада. En fait, il s'agit d'une comédie qui ne rime à rien.
Фактически он реинтегрируется в организме. Elle se dissout dans le corps.
Мир, фактически, становится более глобальным. Le monde est de plus en plus mondialisé.
Фактически, они пропускают молекулы воды. Les molécules d'eau passe en fait au travers.
Фактически, она была мертва, замерзла. De tout évidence, elle était morte, gelée.
Ограждение фактически решило проблему террора. la barrière a en fait créé une solution à la terreur.
А вот куда мы фактически движемся. Voilà ce vers quoi nous nous dirigeons.
Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно. Mais en fait, une grande partie du contenu est créée par les utilisateurs eux-mêmes.
Фактически, паника случилась по уважительной причине. Les déposants paniquent à juste titre.
И мы можем фактически начать расшифровку. Et nous pouvons aller ici, et commencer à le décrypter.
Фактически неправильно говорить о "подъеме Китая". En fait, la "montée de la Chine" est une fausse appellation.
Фактически он выбрал единственный путь вперед. En fait, il a choisi la seule voie possible.
Но фактически мы этого не делаем. Mais nous ne le faisons pas réellement.
Вы фактически как скульптор лепите человека. En fait vous façonnez un être humain ici.
Фактически, получается что-то вроде этого. Vous auriez en effet quelque chose comme ceci.
Фактически многие их них проводят немалую работу. Et beaucoup d'entre eux font énormément de choses.
Фактически, я вторглась в его жизненное пространство. J'étais en gros, en train de faire intrusion dans son espace vital.
Фактически, они, возможно, являются коммерческой моделью будущего. En fait, c'est sans doute le modèle commercial de l'avenir.
Фактически, на всех этих дисках были документы. En fait sur tous ces disques, il y avait des documents.
Фактически за одним компьютером работает один ребенок, Ce que vous avez, en fait, c'est qu'il y a un enfant qui manipule l'ordinateur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !