Exemples d'utilisation de "Факты" en russe
Однако очевидные факты говорят о большей неоднозначности.
Mais la réalité raconte une toute autre histoire plus ambiguë.
Привычки, очевичные факты, убеждения, восклицания, парадигмы, догмы.
des habitudes, des certitudes, des convictions, des points d'exclamation, des paradigmes, des dogmes.
Дезертиры из армии подтверждают факты сексуального насилия.
Les soldats qui ont déserté confirment la réalité des viols.
На каких источниках говорящий основывает свои факты?
Vous vous demandez quelles sont les sources sur lesquelles votre interlocuteur se base pour affirmer quelque chose.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения.
Pourtant la réalité ne conforte pas ce point de vue.
К сожалению, факты не в пользу данной идеи.
Malheureusement, la réalité ne plaide pas en faveur de cette hypothèse.
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты.
Nous réagissons aux histoires plus qu'aux données.
Но словом "дерзко" можно охарактеризовать многие реальные исторические факты.
Mais l'audace, c'est ce qui s'est passé de nombreuses fois dans l'histoire.
вы все знаете эти факты из восьмого класса, так?
Vous avez tous appris ça en quatrième, vous vous souvenez?
Мы превращаем факты в сравнения, метафоры и даже иллюзии.
Nous transformons les événements en comparaisons et métaphores, et même en fantasmes.
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты.
C'est là que l'Allemagne devrait prendre le temps d'examiner les dossiers.
Это тема, где термины ясны, но факты остаются тёмными.
C'est un domaine où les concepts sont clairs mais la situation bien plus trouble.
Не менее важно то, что многие факты были просто проигнорированы.
Tout aussi important, beaucoup d'éléments ont été ignorés.
Паникеры все больше утверждают, что нам нельзя разрешать слышать такие факты.
De plus en plus, les alarmistes veulent nous empêcher d'entendre ces réalités.
Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли.
Et je devais trouver quelque chose qui historiquement correspondrait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité