Exemples d'utilisation de "Финансовая" en russe
Конечно, финансовая политика - это лишь вершина айсберга.
La politique fiscale n'est que, bien évidemment, la partie visible de l'iceberg.
И финансовая сторона вопроса побуждает людей воспользоваться данной услугой.
Le coût de la conduite incite les gens à vouloir un tel service.
Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой.
Lorsque la zone euro a été créée, l'idée selon laquelle la discipline budgétaire constituait un élément crucial de celle-ci était largement répandue.
К сожалению, финансовая слабость большинства развитых стран угрожает бюджетам помощи.
Malheureusement, les budgets alloués à l'aide extérieure sont menacés par les restrictions budgétaires dans presque tous les pays avancés.
Хочу здесь же подчеркнуть, что финансовая помощь не достигает цели.
Et je veux ajouter que l'aide ne fonctionne pas.
Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте.
En Europe, la politique fiscale est entravée par le Pacte de stabilité et de croissance.
Финансовая помощь и прощение долгов выведут бедные страны из бедности.
L'aide et l'annulation de la dette sortiront les pays pauvres de leur pauvreté.
В эру Обамы односторонняя финансовая политика может возыметь тот же результат.
Dans l'ère Obama, des politiques économiques unilatérales pourraient avoir le même effet.
С тех пор международная финансовая система находится в состоянии постоянной нестабильности.
Après la dernière guerre mondiale, le capitalisme a pu être reconstruit parce qu'il était stabilisé par trois régulateurs nécessaires :
Финансовая карта имеет критическое значение при выборе того, какие группы избирателей подкупать.
La carte fiscale joue un rôle critique dans le choix des groupes d'électeurs à acheter.
Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу.
Les avantages substantiels de l'aide donatrice pour la santé ont déjà été démontrés.
В идеале финансовая политика должна сосредоточиться на сокращении налогов и расходов на инфраструктуру.
Dans l'idéal, la politique budgétaire devrait se concentrer sur les réductions d'impôts et sur des dépenses dans les infrastructures.
В свою очередь, одним из условий недавних ссуд Всемирного банка также была "финансовая дисциплина".
Les derniers prêts de la Banque mondiale sont de même conditionnés en partie à une "discipline fiscale."
Расширенная финансовая сеть, которая существовала летом 2008 года, была результатом миллионов вычислений, произведенных американским правительством.
Le vaste réseau de financement tel qu'il existait à l'été 2008 était le résultat de millions de calculs selon lesquels le gouvernement américain garantissait en fait les dettes sans garantie de chaque grande banque et entité de type bancaire du pays.
Финансовая политика также наладится, потому что центробанк не будет больше последним кредитором в критической ситуации.
La politique fiscale devrait également être redressée, la banque centrale ne jouant plus le rôle de prêteur de la dernière chance.
Ей нужна международная финансовая помощь для обеспечения управления страной, выплаты зарплат, оказания основных коммунальных услуг.
Elle a besoin d'une aide internationale pour son budget gouvernemental et toutes les opérations, salaires et services qui en dépendent.
Финансовая паника происходит тогда, когда клиенты банков опасаются, что другие вкладчики начнут изымать свои вклады.
Comme les banques fonctionnent suivant le principe du premier venu, premier servi, les derniers à se décider risquent de se retrouver ruinés, la banque pouvant être obligée de vendre à perte ses actifs immobilisés et se retrouver à court d'argent.
К счастью, относительно сильная финансовая и валютная позиция Китая может защитить экономику от краткосрочных шоков.
Heureusement, les positions budgétaires et de change relativement fortes de la Chine peuvent protéger l'économie contre les chocs à court terme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité