Exemples d'utilisation de "Франция" en russe

<>
После революции Франция стала республикой. Après la Révolution, la France devint une République.
Франция находится в Западной Европе. La France est en Europe occidentale.
Почему Франция "провалит" Конституцию Европы Pourquoi la France causera la perte de la Constitution européenne
Франция же является президентской демократией. La France, bien sûr, est une démocratie présidentielle.
Но Франция - это необычная страна. Mais la France n'est pas un pays ordinaire.
А теперь и Франция создает неприятности. Aujourd'hui c'est la France qui joue les mauvais garçons.
Франция стартует с более скромных позиций: En France, les débuts sont plus modestes:
Франция всегда была страной острых противоречий. De tout temps, la France a été une nation divisée.
Почему Франция попала в эту западню? Pourquoi la France est-elle tombée dans ce piège ?
Франция и Великобритания занимают места посередине. La France et la Grande-Bretagne se situent en milieu de classement.
Германия, Франция и Италия - богатые страны. L'Allemagne, la France et l'Italie sont des pays riches.
Франция - самая посещаемая страна в мире. La France est le pays le plus visité au monde.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой. En bref, la France a perdu le contrôle de l'Europe.
Почему Франция так страстно желает такой известности? Pourquoi donc la France semble-t-elle tant tenir à se se distinguer ?
Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке. La France a renforcé la surveillance des agissements de la Chine en Afrique.
Готова ли Германия - или Франция - на это пойти? L'Allemagne - ou la France - sont-elle prêtes à franchir ce pas ?
Франция и Германия должны начать действовать в Ираке La France et l\u0027Allemagne doivent agir en Irak
Для многих Франция долгое время была воплощением меритократии. Pour beaucoup, la France a longtemps été la parfaite illustration de la méritocratie.
Франция должна стать вторым оплотом роста и стабильности. La France doit devenir un second point d'ancrage de croissance et de stabilité.
Великобритания и Франция настойчиво требуют косвенного военного вмешательства: Le Royaume-Uni et la France exercent une forte pression pour une intervention militaire indirecte :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !