Exemples d'utilisation de "Числа" en russe avec la traduction "nombre"
Я попробую возвести в квадрат трехзначные числа.
Cette fois, je vais tenter de mettre des nombres à 3 chiffres au carré.
Промежуточные числа дают вам серые уровни неопределённости.
Et les nombres entre deux vous donnent les niveaux gris d'incertitude.
Начните с числа планет в нашей галактике.
Commençons juste avec le nombre de planètes qu'il y a dans notre galaxie.
Как будто мы разработали понятие числа для симметрии.
C'est presque comme le concept du nombre réinventé pour la symétrie.
Числа, о которых идёт речь, означают степень изломанности поверхности.
Eh bien ces nombres-ci indiquent la rugosité de ces surfaces.
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
Une augmentation du nombre des plaintes des clients peut indiquer une activité en déclin.
Они отсортированы в порядке уменьшения числа фотографий на одного фотографа.
Et c'est rangé en ordre de nombre de photos prises par photographe.
Распространятся и тропические болезни, унеся жизни еще большего числа людей.
Les maladies tropicales vont se répandre, ajoutant encore au nombre de victimes.
Но что очевидно, так это то, что числа являются картами.
Mais, évidemment, le truc, c'est que les nombres sont des cartes.
Парадоксально, но это также ведёт к увеличению числа гражданских жертв.
Paradoxalement, ce choix entraîne également un nombre plus élevé de victimes, qui n'ont rien à faire avec les hautes sphères du pouvoir.
Я запоминаю их как слова, а потом восстанавливаю из слов числа.
Je les stocke en mots et plus tard je les reprends en tant que nombres.
Сложив все эти числа вместе я, если мне повезет, получу ответ.
J'ajoute ensuite tous ces nombres ensemble, et avec un peu de change, j'arriverai à la réponse.
Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни.
Aux yeux des économistes de l'école de Chicago, une augmentation du nombre de travailleurs oisifs est un choix volontaire en faveur des loisirs.
Это всего на 0,005 отличается от числа дней в году.
Ce qui est différent de 0.005 du nombre de jours dans une année.
Я же могу просто делить числа, это походит на расщепление атома.
Je peux juste diviser des nombres, c'est comme de casser des atomes.
Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем.
Nous savons que les nombres sont utiles pour nous lorsque nous faisons de la publicité, gérons, gouvernons, recherchons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité