Exemples d'utilisation de "Что касается" en russe

<>
Теперь что касается тёмной материи. En terme de matière noire.
Итак, это что касается уменьшения погрешности. Donc, tout ça dans le but de réduire le facteur de flottement.
А что касается новостей от бобра. Donc des nouvelles du castor.
Что касается компьютеров - я люблю компьютеры. Donc, à propos des ordinateurs - j'adore les ordinateurs.
Это что касается регидратации через рот. Là, on parle de la thérapie de réhydratation orale.
Что касается меня, то я рисовал, танцуя. Et pour moi c'était comme si je devais danser pendant que je peignais.
Что касается Европы, существует два противоположных объяснения. Dans le cas de l'Europe, il existe deux explications opposées.
Что касается палестинцев, здесь требуется диалог другого рода. En ce qui concerne les Palestiniens, une autre forme de dialogue est nécessaire.
Что касается экономического роста, здесь мы сделали исключение. Dans le cas de la croissance économique, nous avons fait une exception.
Он - настоящий гений во всем, что касается дизайна. Mais c'est un génie absolu en design.
Что касается меня, то мне пока сказать нечего. En ce qui me concerne, je n'ai pour le moment rien à dire.
Что касается второго я, помнящего, тут ситуация иная. Pour l'autre entité, le "moi du souvenir", c'est une toute autre histoire.
Что касается меня, я узнала об этом очень рано. Pour moi, c'est venu très tôt.
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; En termes de diplomatie, l'Amérique renouvelle son soutien indéfectible;
Что касается экономики, в бюджетном процессе появилась беспрецедентная прозрачность. Du point de vue économique, le processus budgétaire est d'une transparence sans précédent.
Что касается местного законодательства, там проще, чем у нас? En ce qui concerne la législation nationale, est-elle plus simple que la nôtre ?
Это - что касается эффектов СО2 в течение жизненного цикла Et ceci est seulement le cycle de vie du CO2.
Что касается меня, я не очень доволен результатом того теста. En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour.
Что касается меня, я предпочитаю остаться дома и читать роман. Pour ma part, je préfère rester chez moi lire un roman.
никто не является авторитетом в том, что касается вашего потенциала. personne d'autre que vous ne peut décider de votre potentiel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !