Exemples d'utilisation de "Широко" en russe

<>
Распределение среди стран чрезвычайно широко. La répartition entre les pays est très variable.
Ее сменило широко распространенное возмущение. Cela a maintenant fait place partout au ressentiment.
Двусмысленная речь широко распространена в языке. Ce genre de discours indirect est courant dans la langue.
Есть несколько широко известных социальных дилемм. Et il y a quelques histoires mythiques de dilemmes sociaux.
Передача генов между организмами широко распространена. Le transfert de gènes entre organismes est très répandu.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе; Ainsi, les téléphones portables sont très répandus en Europe ;
С широко закрытыми глазами на глобальное потепление L\u0027aveuglement volontaire face au réchauffement planétaire
это замедление будет продолжительным и широко распространенным. le ralentissement sera général et de longue durée.
Но эти новшества, похоже, широко не распространились. Mais ces innovations ne semblent pas avoir été très répandues.
Это одноклеточный организм, широко распространённый в океане. C'est un organisme unicellulaire omniprésent dans les océans.
Широко открыв глаза от удивления, я спросил: Les yeux écarquillés, j'ai demandé :
Похожая картина широко распространена во всем мире. Cette même tendance prévaut de manière générale à travers le monde.
Они, возможно, даже были более широко распространены. Il se peut même qu'ils aient été bien plus répandus.
До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства: Avant 2008, il y avait des inégalités trop criantes :
Мы самый широко читаемый интернет-ресурс о феминизме. Nous sommes la publication féministe la plus lue qui ait jamais été.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа. Tous ces programmes réfutent trois lieux communs.
Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство. On pense souvent que la Chine est gouvernée par la majorité Han.
он помог осознать, как широко распространился новый антисемитизм. il nous à aidé à prendre conscience de l'ampleur de cette nouvelle forme d'antisémitisme.
доллары широко используют также в ряде других сделок. le dollar est abondamment utilisé dans toute une palette de transactions.
"Мягкая власть" европейской политической и социальной модели широко известна. Le "soft power" du modèle politique et social européen est bien connu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !