Sentence examples of "Штатами" in Russian
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
Le Mexique est un pays qui borde les États-Unis.
Эта страна разорвала дипломатические отношения с Соединёнными Штатами.
Ce pays rompit les relations diplomatiques avec les États-Unis.
Продолжительное противостояние Ирана отношениям с Соединенными Штатами немного сложнее.
L'opposition historique de l'Iran aux relations avec les États-Unis est un peu plus complexe que cela.
Итак, в Индии бoльшее неравенство внутри штатов, а не между штатами.
En Inde, les grandes inégalités ont lieu au sein même d'un état plutôt qu'entre les états.
Успех Индонезии выглядит еще более удивительным по сравнению с Соединенными Штатами.
Les résultats de l'Indonésie paraissent encore plus remarquables lorsqu'on les compare à ceux des États-Unis.
Но существует и третье, более тревожное, различие между Европой и Соединенными Штатами.
Toutefois, il existe une troisième raison plus inquiétante des différences entre l'Europe et les États-Unis.
Для Мексики отношения с Соединенными Штатами - тяжелый и исполненный старых обид вопрос.
Pour le Mexique, la relation avec les États-Unis est compliquée et remplie d'amertume.
Но Садат знал, что стратегия мира с Израилем требовала альянса с Соединенными Штатами.
Une stratégie de paix avec Israël, comme le savait Sadate, impliquait une alliance avec les États-Unis.
Позже, после заката империи, они попытались сохранить свои "особые отношения" с Соединёнными Штатами.
Plus tard, une fois le soleil couché sur l'empire, ils ont travaillé à entretenir une "relation spéciale" avec les États-Unis.
Наконец, стоит вопрос об отношениях мусульманского мира с Западом, особенно с Соединенными Штатами.
La dernière question à régler porte sur la nature des relations que le monde musulman désire entretenir avec l'Occident, en particulier avec les États-Unis.
Но с увеличением автотранспортных перевозок между штатами железную дорогу стали использовать все реже.
Mais avec l'apparition des convois routiers inter-états, on l'utilisait de moins en moins.
И наконец, для иранских радикалов возможность совместных отношений с Соединенными Штатами является чистой фантазией.
Enfin, pour les radicaux iraniens, la possibilité d'une coopération avec les États-Unis reste pur fantasme.
Отношения Пакистана с Индией, Афганистаном и Соединенными Штатами в значительной степени зависят от вооруженных сил.
Les relations du Pakistan avec l'Inde, l'Afghanistan et les Etats Unis reposent en grande partie sur les militaires.
Вследствие враждебных отношений между Соединёнными Штатами и Китаем студенты вроде меня не могли тогда посещать Китай.
L'hostilité entre les États-Unis et la Chine empêchait cependant les étudiants comme moi de se rendre dans ce pays.
С этого момента началось роковое соперничество между Японией и Соединенными Штатами, достигшее своей кульминации в Перл-Харборе.
En fait, dès ce moment commença la rivalité fatale entre le Japon et les États-Unis qui culmina à Pearl Harbor.
Любое открытое разногласие внутри партии ослабит позиции реформаторов, стремящихся к сохранению тесных связей с Западом и Соединенными Штатами.
Toute rupture affichée affaiblira le pouvoir des réformateurs qui veulent garder des liens serrés avec l'Ouest et les États-Unis.
Но неравенства в доходах в регионах все же являются существенными в Западной Европе по сравнению с американскими штатами.
Mais les disparités de revenus entre régions restent importantes en Europe de l'Ouest, en comparaison des Etats américains.
Но Буш как ни изобретал американскую односторонность, так и ни инициировал трансатлантический раскол между Соединенными Штатами и Европой.
Mais Bush n'a ni inventé l'unilatéralisme américain, ni été à l'origine du clivage qui sépare les États-Unis de l'Europe.
Поскольку федеральное правительство распределяет денежные ассигнования между 13 штатами Малайзии, у правительства будет соблазн вызвать финансовые трудности в штатах, контролируемых оппозицией.
Le gouvernement fédéral octroyant des subsides aux 13 États de la fédération de Malaisie, la coalition au pouvoir pourrait être tentée d'étouffer financièrement les États contrôlés par l'opposition.
Если Флорида пострадала от урагана, то ее губернатор еще более усугубит неблагоприятную ситуацию, если он откажется от торговли с другими штатами.
si la Floride était dévastée par un ouragan, son gouvernement ne ferait qu'empirer les choses si sa réponse à cette situation était de rompre tout lien commercial avec les autres états.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert