Exemples d'utilisation de "а потому" en russe

<>
Traductions: tous138 autres traductions138
А потому демократия стала неотъемлемой. Et par conséquent, la démocratie a été intégrée.
А потому они бьют детей. Alors, ils battent les enfants.
А потому что мир его выбрал. Mais parce que le monde le tire.
Правила логичны, а потому легко запоминаются. C'est structuré donc c'est simple à retenir.
А потому приток новообращенных не иссякал. Et comme ça, ils avaient des convertis tout prêt.
А потому, что переходные периоды опасны. Parce que les périodes de transition sont dangereuses.
А потому что топливо нелегко заменить. Parce que l'essence n'est pas facile à remplacer.
А потому мы смотрим на 2001 год. Et nous voici en 2001.
А потому я много думаю о взаимодействии. Donc je pense beaucoup aux interactions.
а потому можно работать при дневном свете. Et donc, vous pouvez utiliser ce système en plein jour.
А потому я считаю, что это хорошо. Donc, je pense que c'est une bonne chose.
А потому, задерживать дыхание становится намного легче. Alors, c'est infiniment plus facile de retenir son souffle.
У индусов нет понятия заповедей, а потому Les Hindous n'ont pas le concept de commandements.
А потому, что они поглощены мыслями, спрашивая себя: Mais parce qu'ils sont préoccupés.
А потому, что они хотят быть в контакте. Mais parce qu'ils avaient envie d'entrer en contact.
А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению. Et donc nous devons totalement repenser la façon dont nous gérons la santé.
А потому, через 50 лет всё это будет неважно. Cela n'aura probablement pas d'importance dans 50 ans;
А потому я достал кое-какой материал для добавки. Alors je me suis promené et j'ai rapporté des trucs à mettre dedans.
А потому, защитив диссертацию, мне следует заняться исследованием ДНК. Après ma thèse, je voulais aller explorer cet ADN.
Голод считался явлением естественным, а потому не подлежащим пресечению. La faim faisait partie de la nature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !