Exemples d'utilisation de "абсолютный спирт" en russe

<>
Теперь, так же, вернемся к таким большим брендам, где этикетки, как я сказал ранее, - это абсолютный фарс, Revenons aussi aux plus ou moins grandes marques, l'étiquettage je l'ai dit plus tôt, est une véritable farce.
Как вы знаете, недавние эксперименты по переработке кукурузы в этиловый спирт не дали хороших результатов. Vous avez pu voir récemment que la transformation du maïs en éthanol n'est rien qu'une mauvaise expérience.
Он абсолютный революционер, C'est un révolutionnaire complet.
Дрожжи едят сахара и превращают их в углекислый газ и спирт. La levure mange les sucres et les transforme en dioxyde de carbone et en alcool.
Также я хочу установить абсолютный мировой рекорд по дальности полёта в вингсьюте. Et aussi un nouveau record de la plus longue distance jamais parcourue en volant.
Есть одна двойная связь, и символ спирта в конце, поэтому это спирт, и называется он цис-3-гексенол. Elle a une double liaison, elle a un alcool au bout donc on dit "ol" et c'est pour ça qu'on l'appelle Cis 3 Hexenol.
Представьте это как абсолютный мусорный вброс. Voyez ça comme le nec plus ultra de la prise de drogue.
Обратите внимание, это альдегид, а это спирт. Observez que ceci est un aldéhyde, et c'est un alcool.
Это абсолютный беспорядок. C'est un bazar complet !
Дрожжи оживают и начинают есть сахара, создавая углекислый газ и спирт, La levure prend vie et commence à assimiler les sucres, les transformant en dioxyde de carbone et alcool.
И так, почему же, не смотря на то, что всё это имеет абсолютный экономический смысл, мы не делаем этого? Donc comment ça se fait, alors que cela se justifie pafaitement économiquement, que nous ne le fassions pas ?
Они делали самодельный спирт, стиральные порошки и накладные ногти. ils avaient leurs alcool distillé, de la lessive et des joints.
Я не абсолютный пацифист, как некоторые из моих друзей, которые по-настоящему много работают для продвижения не-насилия, как Мейрид МакГвайер. Et je ne suis pas une pacifiste achevée comme certains de mes amis non-violents, qui sont vraiment, vraiment résistants, comme Mairead McGuire.
Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс. Comme vous avez pu le remarquer, nos élections au Canada sont une farce complète.
Он абсолютный нонконформист и мечтатель, и он - причина того, что теперь я живу и работаю здесь. Et c'est un vrai renégat visionnaire, et il est la raison pour laquelle je vis et je travaille aujourd'hui là-bas.
В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала. Il y a un vide total de capital créatif dans le Comté de Bertie.
Это был полный, абсолютный провал. Ce fut un échec total.
Я помню тот невероятный, просто абсолютный хаос. Je me souviens de cet incroyable chaos absolu.
С другой стороны, если взглянуть на ось напряжения - то, насколько волокно может растянуться - если посмотреть на максимальное значение, снова увидим много различий, и абсолютный победитель здесь волокно железы flagelliform. De l'autre côté, si vous deviez regarder la tension - combien une fibre peut être étirée - si vous regardez la valeur maximale ici, encore une fois, il y a beaucoup de variation et la nette gagnante est la fibre flagelliforme, le filament de la spirale de capture.
Это был абсолютный ужас. C'était de la vraie terreur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !