Beispiele für die Verwendung von "абстрактной" im Russischen
Это объективная истина о форме двух, абстрактной форме.
c'est une vérité objective sur la forme du chiffre deux, la forme abstraite.
Поэтому одним из главных вопросов социального прогресса прошлого века стало наполнение абстрактной концепции равных прав социальной конкретикой.
Ainsi, un des grands thà mes de progràs social au sià cle dernier restait de donner vie au concept abstrait de l'égalité des droits par la création d'un contenu social.
Идея Клуба шести, предложенная Николя Саркози в начале его президентского правления, всегда была абстрактной и является сегодня неубедительной.
Lancée par Nicolas Sarkozy plus tôt durant sa présidence, l'idée abstraite d'un club des six est aujourd'hui intenable.
Последний шаг не так сложен, но вот средний шаг - перейти из абстрактной формы к сложенной фигуре - это сложно.
La dernière étape n'est pas très difficile, mais celle du milieu - passer du dessin abstrait à la forme pliée - ça c'est difficile.
Затем, чтобы добавить нейробиологического "мяса" к этой абстрактной модели, мы построили простой одномерный мир для наших любимых плодовых мух.
Maintenant pour mettre de la cuisine neurobiologique dans ce modèle abstrait, nous avons construit un monde simple unidimensionnel pour notre sujet préféré, les drosophiles.
Они также зачастую более сосредоточены на бедственном положении реальных людей, а не на продвижении великих принципов, предпочитая конкретный прогресс абстрактной победе.
Elles démontrent par ailleurs bien souvent une meilleure capacité à se concentrer davantage sur les difficultés réelles de la population que sur la promotion de grands principes, préférant les avancées concrètes aux victoires abstraites.
мы размышляем абстрактно, размышляем в движении.
Nous le pensons de façon visuelle, de façon auditive, de façon kinesthésique, Nous pensons de façon abstraite, nous pensons en mouvement.
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна:
Ce dernier cas de figure ne représente pas une menace abstraite :
Мендель ввёл понятие гена на абстрактном уровне.
Alors Mendel a eu cette idée d'un gène comme une chose abstraite.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
Ce processus est entièrement abstrait et très, très inhabituel.
Это опять же абстрактная версия, с немного сумасшедшим финалом.
Et voici encore la version abstraite, qui finit de façon un peu folle.
Была взята абстрактная, грандиозная задача, которую разбили на достижимые цели.
Ils ont transformé un défi abstrait qui paraissait énorme en objectifs réalisables.
я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными.
Ces doctrines semblaient sans preuves, abstraites.
Над следующим проектом я работал с величайшим абстрактным вокалистом, Яапом Блонком.
Pour cet autre projet, j'ai travaillé avec le grand chanteur abstrait, Jaap Blonk.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung