Exemples d'utilisation de "абстрактными" en russe
Это ставит перед лицом человека вопросы, которые сперва могут показаться абстрактными, идеологическими или монументальными по своей глобальности.
Il mettait un visage humain sur des problèmes qui de loin peuvent apparaître abstraits ou idéologiques ou monumentaux dans leur impact global.
Они придают человеческое лицо проблемам, которые издалека могут показаться абстрактными, идеологическими или огромными по своему глобальному влиянию.
Cela donne un visage humain aux problèmes qui de loin peuvent sembler abstraits ou idéologiques ou monumentaux dans leur impact global.
Подобные вопросы никогда в прошлом не стояли так остро, отчасти потому, что фундаментальные демократические ценности были менее абстрактными, чем они кажутся сегодня.
Pendant longtemps, ces questions n'ont présenté aucune urgence, en partie parce que les valeurs de base de la démocratie étaient moins abstraites qu'elles ne le semblent aujourd'hui.
мы размышляем абстрактно, размышляем в движении.
Nous le pensons de façon visuelle, de façon auditive, de façon kinesthésique, Nous pensons de façon abstraite, nous pensons en mouvement.
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна:
Ce dernier cas de figure ne représente pas une menace abstraite :
Мендель ввёл понятие гена на абстрактном уровне.
Alors Mendel a eu cette idée d'un gène comme une chose abstraite.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
Ce processus est entièrement abstrait et très, très inhabituel.
Это объективная истина о форме двух, абстрактной форме.
c'est une vérité objective sur la forme du chiffre deux, la forme abstraite.
Это опять же абстрактная версия, с немного сумасшедшим финалом.
Et voici encore la version abstraite, qui finit de façon un peu folle.
Была взята абстрактная, грандиозная задача, которую разбили на достижимые цели.
Ils ont transformé un défi abstrait qui paraissait énorme en objectifs réalisables.
я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными.
Ces doctrines semblaient sans preuves, abstraites.
Над следующим проектом я работал с величайшим абстрактным вокалистом, Яапом Блонком.
Pour cet autre projet, j'ai travaillé avec le grand chanteur abstrait, Jaap Blonk.
С помощью этого инструмента можно добраться до довольно таки абстрактных концепций.
Vous pouvez obtenir des concepts assez abstrait avec ce genre de chose.
Я уже упомянул, что музыка отлична от речи, так как она абстрактна.
J'ai cité tout à l'heure le fait que la musique est une capacité différente parce qu'elle est abstraite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité