Exemples d'utilisation de "активистам" en russe avec la traduction "militant"
Таким образом, русским активистам по защите прав человека и экологической организации "Байкальская экологическая волна" не стоит удивляться тому, что в начале этого месяца милиция в плоти и крови - а не интернет-боты - конфисковали их компьютеры и файлы, хранящиеся в них.
Les militants russes des droits de l'homme et l'organisation environnementale Baikal Environmental Wave n'auraient donc pas du être surpris lorsque, au début de ce mois, des policiers en chair et en os - et non des policiers virtuels - confisquèrent leurs ordinateurs et les dossiers qui y étaient stockés.
Можно провести четкие параллели между этой ситуацией и тем, как общее право оставило мало возможностей получить компенсацию тем пациентам, которые попытались заявить права на собственность на взятые у них ткани, или активистам, которые стремятся ограничить патентные права "Великой Биотехнологии" на геном человека.
Il existe des parallèles évidents entre cette situation et le manque de dispositions du droit commun pour les patients qui revendiquent des droits de propriété sur des tissus qui leur ont été prélevés ou pour les militants qui s'efforcent de limiter les pouvoirs de grandes sociétés de biotechnologie sur des brevets génétiques humains.
Бригада "Бадр" состоит из нескольких тысяч палестинцев, в основном старых активистов ООП.
La brigade Badr compte plusieurs milliers de Palestiniens, pour la plupart militants de l'OLP de longue date.
Обеспокоенные распространением СПИДа, активисты по всему миру требуют сделать хоть что-то.
Emportés par leurs craintes au sujet du Sida, les militants du monde entier exigà rent que quelque chose soit fait.
мы, маленькая группа активистов, предложили проект закона о защите гражданских прав правительству Индии.
Nous, un petit groupe de militants, avons rédigé un projet de loi pour l'ombudsman du gouvernement indien.
К счастью, египетские и тунисские демократические активисты и теоретики активно обсуждают парламентскую альтернативу.
Heureusement, les théoriciens et militants démocratique égyptiens et tunisiens mènent des débats intenses sur l'alternative parlementaire.
На протяжении многих лет активисты по защите прав человека и ученые подозревали очевидное:
Depuis des années, les militants des droits de l'homme et les spécialistes se doutaient de l'évidence :
Большинство активистов и комментаторов сейчас спрашивают, кто будет или кому следует быть следующим президентом.
La plupart des militants et commentateurs se demandent aujourd'hui qui sera ou qui pourrait être le prochain président.
Поскольку активисты неохотно начинали кампанию, пока повстанцы продолжали бороться, это сдерживало формирование политических партий.
Parce que les militants étaient réticents à entamer la campagne tandis que les rebelles se battaient encore, ils ont empêché la formation de partis politiques.
Но, предпочитая вмешательству сдержанность, он тем самым отворачивает от себя обычных Африканцев и международных активистов.
Mais en choisissant la retenue plutôt que l'intervention, il a déçu les Africains ordinaires tout autant que les militants internationaux.
В 2009 году активисты Боко Харам проявили особенную активность, совершив многочисленные нападения на отделения полиции.
En 2009, les militants de Boko Haram se montrent particulièrement actifs, multipliant les attaques contre les commissariats.
Она политизирована и требует строго соблюдения шариата, а ее активисты начали борьбу против нечестивого центрального правительства.
Elle se politise et exige un respect strict de la charia tandis que ses militants engagent la lutte contre le gouvernement central impie.
Кроме того, китайское правительство развязало яростное наступление на социальные медиа, начав по сомнительным обвинениям арестовывать известных активистов.
Le gouvernement chinois a également réprimé férocement les médias sociaux, arrêtant pour des motifs contestables des internautes militants connus.
Однако многие китайцы, от националистических блоггеров, до активистов социальной справедливости, подвергают левиафановские запасы более глубокому критическому анализу.
Mais de nombreuses voix en Chine, des blogueurs nationalistes aux militants pour la justice sociale, critiquent plus vivement les massives réserves de change.
Я хочу, чтобы вы помогли создать общественное движение, состоящее из более одного миллиона американских активистов по африканским проблемам.
Je souhaite que vous aidiez à construire un mouvement social de plus d'un million de militants pour l'Afrique.
Несколько лет спустя мне очень повезло познакомится с Заки Ахматом, вдохновителем Тритмэнт Экшн Кампании, необыкновенным человеком и активистом.
J'ai eu beaucoup de chance, quelques années plus tard, d'avoir rencontré Zackie Achmat le fondateur de l'association Treatment Action Campaign, un incroyable militant et activiste.
Именно к этому призывали подобные Кушнеру активисты, независимо от того, признавали они это или нет, в Руанде и Косово.
C'est ce que les militants comme Kouchner souhaitaient pour le Rwanda et le Kosovo, qu'ils l'aient ou non admis, ne serait-ce qu'à eux-mêmes.
Спросите любого активиста левого толка и вы узнаете, что как низшая форма жизни МВФ может соперничать только с прожорливыми мультинационалистами.
Posez la même question à un militant gauchiste, et vous verrez le FMI rejoindre la caste cupide et méprisable des multinationales.
За время моей взрослой жизни, мы эволюционировали от убийства активистов кампании за гражданские права в США до избрания чернокожего президента.
Au cours de ma vie d'adulte, nous sommes passés, aux Etats-Unis, des meurtres de militants pour les droits civils à l'élection d'un président afro-américain.
Например, группа молодых активистов в Египте пыталась сформировать так называемую центристскую партию, которая отстаивала право на совместимость ислама и демократии.
Ainsi, par exemple, un groupe de jeunes militants en Egypte tente de former un parti connu comme le Parti du centre, qui prônait la compatibilité de l'Islam et de la démocratie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité