Ejemplos del uso de "активный" en ruso
хорошо, хвост у геккона активный, но надо это заснять.
OK, la queue est active, mais imaginons-les en action.
Теперь вернёмся к мутуализму, предположив, что можно сделать активный хвост.
Nous pouvons continuer cette mutualisation en proposant de créer une queue active.
А вот и первый активный хвост у робота, сделанного Boston Dynamics.
Voici donc la première queue active, sur un robot, créée par Boston Dynamics.
Проблема заключается в том, что активный компонент, как я упоминал ранее, получают из свиней.
Le problème est que le principe actif provient, comme indiqué plus tôt, provient du porc.
Не достигшие шестидесятилетнего возраста пациенты становятся более ценными, так как новые искусственные суставы позволяют им вести более активный образ жизни.
Les patients de moins de 60 ans prennent de l'importance dans ce contexte car les nouvelles prothèses sont compatibles avec un style de vie plus actif.
Не существует формулы, но существует подтверждение серьезности этого выбора и давняя традиция буддистского раздумья, существует активный и важный процесс национального размышления.
Il n'y a pas de formule, mais bien un processus actif et important de délibération nationale pour que la gravité de ce défi soit en concordance avec la profonde tradition bouddhiste du pays.
Однако сразу же после вступления нового правительства в должность, дальнейший отказ Германии принять активный подход к решению проблем в Европе был бы совершенно непростительным.
En revanche, une fois le nouveau gouvernement aux affaires, un refus obstiné de l'Allemagne quant à l'adoption d'une approche active de résolution des difficultés de l'Europe serait absolument indéfendable.
Пять дней спустя активный Верховный суд Пакистана приказал арестовать премьер-министра Раджу Первеза Ашрафа и 16 других высокопоставленных правительственных чиновников по обвинению в участии в так называемой "аренде власти".
Cinq jours plus tard, la Cour Suprême du Pakistan, toujours aussi active, ordonnait l'arrestation du Premier ministre Raja Pervez Ashraf et de 16 autres hauts fonctionnaires accusées comme lui d'avoir touché des pots-de-vin dans l'octroi de contrats illégaux d'approvisionnement en électricité.
Два года назад здесь на TED я сообщала, что мы с помощью космического корабля Кассини обнаружили на Сатурне аномально теплый и геологически активный регион в южной части малого спутника Сатурна Энцелада, показанного здесь.
Il y a deux ans, à TED j'avais indiqué que vous avions découvert sur Saturne, avec le vaisseau spatial Cassini, une région anormallement chaude, et géologiquement active à la pointe sud de la petite lune Saturnienne Encelade, que l'on aperçoit ici.
И, наконец, существует более активный способ - насколько я знаю, о нём ещё будут сегодня говорить, - когда люди по всему миру участвуют в создании вики-сайтов, фотографируют, наблюдают за выборами и загружают информацию, так что её можно объединить для понимания социальных процессов и явлений.
Ou, enfin, elle peut être complètement active - Je sais que les orateurs suivants en parleront aussi aujourd'hui - où les gens peuvent contribuer à l'échelle mondiale sur des wikis, ou sur la photographie, le suivi des élections, et télécharger des informations d'une manière qui nous permet de mettre en commun l'information afin de comprendre les processus sociaux et les phénomènes sociaux.
Потребуется активная политика развития конкуренции.
Une politique de concurrence active sera nécessaire.
· Необходимо более активно проводить мониторинг ADR.
· Le contrôle des effets indésirables doit être plus proactif.
Я родилась в семье политически активных интеллектуалов-атеистов.
Je suis née dans une famille de militants intellectuels athées.
более того, нынешнее американское руководство активно попирает их.
en effet, son gouvernement actuel les rejette activement.
Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
Il est de plus en plus puissant, mondialement proactif et économiquement robuste.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях.
Il a également été militant contre le tabac et a participé à plusieurs campagnes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad