Sentence examples of "акции с гарантированным дивидендом" in Russian

<>
Они определили уровень отчислений в размере 120 миллиардов долларов США в свой фонд, установили нормы и права заимствования из фонда и разместили акции с правом голоса. Ils ont défini les contributions à cette réserve de 120 milliards de dollars, ont déterminé les modalités d'emprunts et réparti les parts de votes.
Акции Леман Бразерс падают - и весь рынок обваливается. Lehman Brothers chute, et tout s'effondre.
Как заявил премьер-министр Индии Манмохан Сингх в прошлом месяце на саммите стран Восточной Азии (EAS) на острове Бали, продолжение развития Азии не является автоматически гарантированным, и оно "зависит от эволюции архитектуры сотрудничества". Comme l'a indiqué le Premier ministre indien Manmohan Singh lors du dernier sommet de l'Asie de l'Est à Bali le mois dernier, la persistance de la croissance de l'Asie n'est en rien garantie et "dépend de l'évolution d'une architecture de coopération ".
Они являются социальным дивидендом реального экономического роста, выделенным парламентами этих стран. Ce sont des dividendes sociaux alloués par les parlements nationaux en fonction de la croissance économique réelle.
Чем больше выбора предлагалось участникам накоплений, тем менее охотно они соглашались на инвестирование в акции компаний или фондов. Pour ceux qui ont choisi de participer, plus il y avait de choix possibles, plus les gens avaient tendance à éviter complètement les fonds de placement en actions ou en capital.
Координация программ по обеспечению граждан минимальным гарантированным доходом должна осуществляться в масштабах ЕС при долгосрочном намерении создать пан-европейскую систему социального обеспечения как одну из институциональных опор ЕС. Une coordination de ces revenus minimum garantis à l'échelle de l'Union européenne doit graduellement se mettre en place avec l'intention, à long terme, de mettre en place un filet de sécurité valable dans toute l'Union européenne et formant un de ses piliers institutionnels.
Спросите меня, будет ли через три года стоимость акции Google выше или ниже, чем сегодня - мне будет трудно ответить. Et si vous me posez la question, le prix de Google sera-t-il plus élevé ou plus bas que ce qu'il est aujourd'hui, d'ici trois ans, c'est très difficile à dire.
что удивило, так это появление законопроекта в Сенате США, который запрещал застрахованным государством организациям заниматься гарантированным размещением рискованных вторичных ценных бумаг. ce qui fut une surprise fut une disposition dans le projet de loi du Sénat américain interdisant aux entités assurées par le gouvernement de souscrire des dérivés à risque.
Именно поэтому инвесторы дольше не продают акции на падающем рынке, оценивая их в относительных величинах. Voilà pourquoi les investisseurs gardent les actions qui baissent - parce qu'ils les évaluent en termes relatifs.
Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным. Le marchandage politique est terminé pour le moment, et le résultat semble scellé.
Ты в курсе, что акции выросли? Tu sais que les actions sont à la hausse ?
Такое мышление является гарантированным способом заблокировать расширение. Cette manière de penser est le plus sûr chemin pour fermer la porte à l'élargissement.
Когда вы наблюдаете за тем, как ваши акции уходят в минус, как ваш дом на глазах дешевеет, вы не сможете перебороть себя и увидеть это в каком-то другом свете, чем это заложено эволюцией. Lorsque vous voyez vos actions tomber dans le rouge, quand vous voyez le prix de votre maison s'effondrer, vous ne serez pas en mesure de voir cela autrement que selon notre longue évolution.
Кто бы мог подумать, что премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон будет призывать правительства стран еврозоны набраться храбрости и создать финансовый союз (с единой налогово-бюджетной политикой и совместно гарантированным государственным долгом)? Qui aurait pu penser que le Premier ministre britannique David Cameron appelle les gouvernements de la zone euro à trouver le courage de créer une union budgétaire (avec un budget commun et une dette publique garantie conjointement) ?
Она продала компакт-диски, она отдала акции и сертификаты. Elle a liquidé les comptes d'épargne, vendu les actions.
Aproch - это организация, которая и раньше устраивала акции для детей. L'association Aproch fait déjà des choses pour les enfants.
Они запустили программу дивестиций, с помощью которой убедили, кажется, 55 университетов в 22 штатах изъять свои вложения и продать акции тех компаний, которые занимаются бизнесом в Судане. Ils ont lancé un programme de vente d'actions qui a rallié, je crois, 55 universités dans 22 états pour qu'elles vendent leurs actions dans des sociétés qui font des affaires avec le Soudan.
Он вложил в акции. Il a investi en actions.
"Судьи выпивали и ужинали на официальной акции по сбору денег с адвокатами, дела которых сейчас рассматриваются в суде". "Les juges buvaient et dînaient et à une collecte de fonds de gala avec des avocats qui ont des cas en instance devant le tribunal".
С марта он купил акции на общую сумму более десяти миллиардов долларов. Depuis mars, il a acheté des actions pour une valeur de plus de dix milliards de dollars.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.