Exemples d'utilisation de "американцам" en russe

<>
"Позвольте мне сказать прямо этим американцам: "Permettez-moi de m'adresser directement à ces Américains :
Многим американцам тоже недавно пришлось это усвоить. Nombre d'Américains ont aussi dû apprendre cela il y a peu.
В год такой диагноз ставят 600 американцам, Chaque année, 600 Américains attrapent un ostéosarcome.
Ожирение стоит, вам американцам, 10% вашего страхового счета. L'obésité vous coûte, à vous les Américains, 10% de vos factures de soins de santé.
американцам следует пересмотреть ценности и принципы открытого общества. les Américains doivent réaffirmer les valeurs et les principes d'une société ouverte.
С точки зрения французов демократия больше подходит американцам. Dans le regard français, la démocratie est un concept trop américain.
Как и американцам, и другим народам мира, им угрожает жестокий экстремизм. Ils sont, tout comme les Américains et d'autres dans le monde, menacés par un extrémisme violent.
Русские хорошо знают, что американцам нужка их помощь на Ближнем Востоке; Les Russes ont conscience que les Américains ont besoin de leur aide au Proche-Orient ;
Но учителя, пожарные, полиция - это американский народ, который помогает другим американцам. Mais les enseignants, les pompiers et les policiers sont des Américains qui viennent en aide à d'autres Américains.
Ставки высоки, и провал дорого стоил бы американцам, израильтянам и палестинцам. Les enjeux sont importants et un échec serait coûteux tant pour les Américains que pour les Palestiniens et les Israéliens.
Или же террористический акт может напомнить американцам об их фундаментальной уязвимости. Un attentat pourrait rappeler aux Américains leur vulnérabilité.
Недавний государственный визит президента Махмуда Ахмадинежада в Ирак являлся недвусмысленным посланием американцам: La récente visite d'État du Président Mahmoud Ahmedinejad en Irak fut un message sans équivoque pour les Américains :
Если же они будут чувствовать всё большее недовольство, американцам от этого станет хуже. S'ils deviennent de moins en moins heureux, ça ne sera pas bon pour les Américains.
американцам следует меньше тратить и больше экономить, а китайцам необходимо больше тратить и меньше экономить. les Américains devraient dépenser moins et épargner plus tandis que les Chinois devraient dépenser plus et épargner moins.
Даже без перегруппировки портфелей американцам не следует надеяться на повторение своей недавней удачи в будущем. Même sans diversification des portefeuilles, les Américains ne doivent pas s'attendre à ce que leur chance récente se maintienne.
Американцам трудно это понять, также как и другим представителям счастливых демократических государств англо-саксонского мира. Les Américains, et d'autres qui ont la chance de vivre dans des démocraties anglo-saxonnes, ont beaucoup de mal à le comprendre.
Американцам следует на все это надеяться, хотя я и не думаю, что они многого добьются. Les Américains pourraient souhaiter tout cela, mais je ne m'attends pas à ce qu'ils obtiennent grand chose.
Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам. L'admiration pour les valeurs américaines ne signifie bien entendu pas que les autres pays veulent imiter toutes les méthodes utilisées par les Américains pour appliquer ces valeurs.
После урагана много было сказано и написано о том, как мало американцам дела друг до друга. Le peu de solidarité des Américains a été largement commenté après le désastre.
Американцам такое отношение европейцев может казаться недальновидным, но им пришлось бы долго уговаривать европейцев изменить его. L'attitude des Européens peut sembler déraisonnable aux Américains, mais il faudra bien des cajoleries avant de leur faire changer d'avis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !