Exemples d'utilisation de "амстердама" en russe avec la traduction "amsterdam"

<>
Traductions: tous29 amsterdam28 autres traductions1
К примеру, хирург из Нью-Йорка помогает хирургу из Амстердама. Un chirurgien à New York peut être aider un chirurgien à Amsterdam, par exemple.
В Голландии суд Амстердама готовит против него дело по "распространению ненависти" против мусульман. Une requête a été déposée contre lui auprès d'un tribunal d'Amsterdam pour "propagation de la haine" contre les musulmans.
И полиция Амстердама, до чего мудрые люди, приехали, посмотрели и захотели защитить произведение искусства: Et la police d'Amsterdam dans sa grande sagesse, est venue, a vu, et a voulu protéger l'oeuvre d'art.
над Аяксом из Амстердама все еще насмехаются провинциальные оппоненты и называют его "еврейским клубом". l'Ajax d'Amsterdam est souvent qualifié de "club juif" par ses adversaires provinciaux.
Приходящие в ужас от каждодневной рутины, офицеры полиции из полиции нравов Амстердама просят о переводе в другие департаменты. Choqués de ce qu'ils ont à affronter quotidiennement, les policiers de la brigade des moeurs d'Amsterdam demandent à être transférés à d'autres services.
Мы знаем как разделить пищу и вино, а также другие незабываемые моменты жизни, например, в кофе-шопах Амстердама. Nous partageons le vin et la nourriture et d'autres expériences fabuleuses dans des bars à Amsterdam.
должен ли голландец из Амстердама чувствовать такую же солидарность с греком из Афин, как и с голландцем из Роттердама? un Hollandais d'Amsterdam est-il supposé faire preuve d'autant de solidarité avec un Grec d'Athènes qu'avec un compatriote de Rotterdam?
Это визуализация СМС-сообщений в Амстердаме. Et cela montre des SMS envoyés dans la ville d'Amsterdam.
И сейчас в Амстердаме создаётся другая копия. Et nous avons aussi une autre copie qui se construit à Amsterdam.
АМСТЕРДАМ - Часто говорят, что правда - это первая жертва военного времени. AMSTERDAM - On dit souvent que la première victime en temps de guerre est la vérité.
Амстердам - Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло. AMSTERDAM - Les petites démocraties d'Europe occidentale ont, dans l'ensemble, beaucoup de chance.
А потом город Амстердам дал нам площадь и попросил сделать что-нибудь. Et ensuite la ville d'Amsterdam nous a donné une place et nous a demandé de faire quelque chose.
В какой-то момент датская полиция прибыла в Амстердам и арестовала ван Меегерена. Et à un moment la police néerlandaise arriva à Amsterdam et arrêta Van Meegeren.
Они создали для меня самую большую светодиодную лампу в мире, специально для TEDx в Амстердаме. Ils ont créé pour moi la plus grande LED au monde spécialement pour TEDx à Amsterdam.
Этот нигериец учился в Лондоне, прошел подготовку в Йемене, сел на самолет в Амстердаме, чтобы атаковать Америку. Cet étudiant nigérien a étudié à Londres, s'est entraîné au Yémen, est monté dans un avion à Amsterdam pour attaquer l'Amérique.
Следующим крупным мировым центром торговли стал Амстердам, где преуспевшие бюргеры поощряли возникновение нового направления в искусстве, произведя эпоху Рембрандта. Le centre du commerce se déplaça ensuite à Amsterdam, où de nouveau, les riches bourgeois suscitèrent une nouvelle forme d'art qui donna naissance à l'âge de Rembrandt.
Мы разместим её вдоль разлома Сан-Андреас в Сан-Франциско, в зоне затопления в Амстердаме и на Ближнем Востоке. Nous devrions donc en mettre une dans la faille de Saint André à San Francisco, dans la zone d'inondation à Amsterdam et au Moyen Orient.
АМСТЕРДАМ - Когда в таком месте как Нидерланды термин "толерантность" вдруг становится оскорбительным, становится понятно, что что-то идёт совсем неправильно. AMSTERDAM - Lorsque dans un pays comme les Pays-Bas le simple mot de tolérance devient une injure, quelque chose est en train de dérailler.
Говоря о строительстве и производстве, это жилой квартал длиной в километр, который был построен в 70-е годы в Амстердаме. En termes de construction et de fabrication, c'est un bloc de logement de un kilomètre de long qui a été construit dans les années 70 à Amsterdam.
В Амстердаме не получится сделать маникюр без предварительной двухнедельной записи, однако мужчины могут покупать секс в любое время - и по привлекательной цене. A Amsterdam, il faut compter deux semaines avant d'avoir un rendez-vous chez la manucure, alors qu'à tout moment, les hommes peuvent s'offrir un rapport sexuel - et à un prix intéressant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !