Exemples d'utilisation de "аналогией" en russe avec la traduction "analogie"
Единственной подходящей исторической аналогией является сама Депрессия.
La seule analogie historique que l'on puisse faire est avec la Grande dépression.
Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку.
Une autre analogie serait la transformation d'une chenille en papillon.
Пожалуй, наилучшей аналогией здесь будет старый вопрос, на который классическая экономика пыталась ответить триста лет назад:
La meilleure analogie est sans doute exprimée par la question que posaient les économistes classiques il y a trois siècles :
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию:
Une observation remarquable soutient cette analogie :
Ложные аналогии с прошлым опошляют историю.
Des analogies fallacieuses avec le passé trivialise l'Histoire.
У нас было много времени для создания аналогий.
Et bien, nous avons eu amplement le temps de trouver des analogies sympas.
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами.
Permettez-moi de faire l'analogie avec mon propre budget.
Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии:
Récemment, j'ai été frappé par une analogie tirée de l'histoire de l'Allemagne :
Управление по аналогии легко может привести к бестолковому управлению.
La gouvernance par analogie peut facilement conduire à une gouvernance équivoque.
Можно провести аналогию с ростом бактерий в чашке Петри.
La croissance de bactéries dans une boite de pétri serait une bonne analogie.
И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала.
Et nous avons trouvé cette analogie et ça a eu l'air de marcher.
Возможно, эти леса служат как аналогия всех посткоммунистических стран.
On pourrait voir dans ces travaux une analogie avec tous les pays vivant à l'ère post - communiste.
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы.
Il est vrai que cette analogie est simpliste mais elle montre bien le fond du problème.
Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии:
M. Bush a également oublié une autre leçon implicite dans son analogie :
Начнем с аналогии между президентом Ирана Махмудом Ахмадинеджадом и Гитлером.
Commençons par l'analogie entre le président iranien Mahmoud Ahmadinejad et Hitler.
Что ж, рассмотрим, по аналогии с этим, понятие физического здоровья.
Bien, considérons par analogie, le concept de santé physique.
Лучшую аналогию можно провести с 30-ми годами ХХ века:
Les années 1930 offrent une meilleure analogie :
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
Différents protagonistes de ces nouvelles idées ont ouvertement établi l'analogie avec les médicaments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité