Exemples d'utilisation de "аргентина" en russe

<>
Наконец, Аргентина составляет отдельную категорию. Enfin, l'Argentine est un cas à part.
Аргентина стала страной без цели. L'Argentine est devenue un pays sans objectif.
Хотите знать почему Аргентина в упадке? Vous voulez savoir pourquoi l'Argentine est en train de plonger?
Аргентина была самым большим любимчиком Уолл-Стрита. L'Argentine fut un court instant la coqueluche de Wall Street.
В сентябре 2003 г. Аргентина сделала невероятное: En septembre 2003, l'Argentine fit l'impensable :
Этой стратегии следуют такие страны, как Китай и Аргентина. C'est la stratégie choisie par exemple par la Chine et l'Argentine.
Начиная с конца девятнадцатого века, Аргентина была страной будущего. L'Argentine était, depuis le dix-neuvième siècle, le pays de l'avenir.
Но Греция, Португалия, Италия и Ирландия - это не Аргентина. Mais la Grèce, le Portugal et l'Espagne ne sont pas l'Argentine.
Аргентина была всегда на старте, всегда на пороге величия. L'Argentine a toujours été sur le point de décoller, sur le seuil de la grandeur.
То, что Аргентина выздоравливает, для экономистов не является сюрпризом. Pour un économiste, le redressement de l'Argentine ne constitue pas une surprise.
Аргентина является страной, которая почти постоянно живет в критическом состоянии. L'Argentine est un pays qui vit dans un état d'urgence quasi continuel.
Венесуэла, Никарагуа, Боливия, Эквадор, Парагвай и, возможно, Аргентина будут против. Le Venezuela, le Nicaragua, la Bolivie, l'Equateur, le Paraguay, et probablement l'Argentine refuseront.
И пока не наступил финал, Аргентина делала то, что ей говорили. Jusque récemment dans le jeu, l'Argentine procéda selon les instructions reçues.
Аргентина пережила экономический крах и смену четырех президентов за последние три года. L'Argentine a subit une crise économique et quatre mandats présidentiels avortés au cours de ces trois dernières années.
Сейчас их энтузиазм угас, хотя платит за это Аргентина, а не МВФ. Bien que ce soit l'Argentine qui en paie le prix, et non le FMI, ils sont maintenant moins enthousiastes.
Например, в 1893 году Аргентина достигла соглашения на основе переговоров без давления извне. Ainsi, l'Argentine a de son plein gré négocié un accord en 1893.
Страны - заемщики, такие как Аргентина или Османская империя, регулярно не выполняли долговые обязательства. C'était régulièrement le cas d'emprunteurs comme l'Argentine ou l'Empire ottoman.
Если бы Аргентина не занялась приватизацией, то ее бюджет сейчас был практически сбалансирован. Si l'Argentine n'avait pas privatisé son système, son budget se serait plus ou moins équilibré.
Аргентина сделала это в 2001 первом году, когда "пессофицировала" свои долги из доллара. L'Argentine s'en est sortie en 2001, quand elle a converti en pesos ses dettes exprimées en dollar.
Аргентина имеет самый большой грузовой автомобильный парк в мире, работающий на сжатом природном газе; Mais l'Argentine possède la flotte la plus importante de véhicules fonctionnant au gaz naturel comprimé ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !