Exemples d'utilisation de "балансу" en russe avec la traduction "balance"

<>
Предоставление помощи платёжному балансу оказывает важные финансовые последствия. Offrir d'équilibrer la balance des paiements n'est pas sans implications fiscales importantes.
Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала. La balance des payements internationaux reste excédentaire et le flux net des capitaux reste positif malgré le resserrement global du crédit.
в ноябре 2008 года Совет Экофин поднял потолок возможных ссуд по платежному балансу, для стран не входящих в ЕВС, до 25 миллиардов евро. en novembre 2008, le conseil Ecofin a relevé à 25 milliards d'euros le plafond d'éventuels prêts en balance de paiement aux pays non membres de l'UEM.
На сей раз, встреча президентов стран состоится в тот момент, когда все внимание американцев приковано к торговому балансу между США и Китаем, а так же другим экономическим проблемам, таким как защита прав интеллектуальной собственности. Cette fois ci, les présidents des deux pays se rencontrent à un moment où l'Amérique porte toute son attention sur le déficit de sa balance commerciale avec la Chine et sur d'autres questions de nature économique, comme la protection de la propriété intellectuelle.
Для этого США понадобится активный торговый баланс. Pour cela, il faudra que leur balance commerciale soit en excédent.
Так что означает этот устойчивый уровень торгового баланса и доллара? Mais quel est le niveau acceptable de déséquilibre de la balance commerciale et du taux de change du dollar ?
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса. D'autres facteurs que le taux de change ont une influence sur la balance commerciale.
Система сдерживания и противовеса дома требует соответствующего баланса силы за границей. La balance des pouvoirs sur le sol américain exige le même genre d'équilibre à l'étranger.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась. Sa balance commerciale deviendrait négative tandis que le chômage se renforcerait.
Дефицит текущего баланса США был наиболее обсуждаемой темой, как показатель мирового дисбаланса. Traduisant ces déséquilibres, le déficit de la balance courante des USA est l'indicateur qui suscite le plus de discussions.
Япония, например, столкнулась со снижением годового внешнеторгового баланса лишь на 157 миллиардов долларов. La balance commerciale annuelle du Japon, par exemple, n'a chuté que de 157 milliards de dollars.
Обменный курс юаня в действительности является вторичным фактором при расчете платежного баланса Китая. Il s'ensuit que le taux de change du renminbi ne joue qu'un rôle secondaire dans la balance extérieure de la Chine.
Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран. La conjugaison de ces tendances négatives a eu des incidences sur l'équilibre budgétaire et la balance des paiements de ces pays.
Политически, однако, соглашение сводится к небольшой революции, поскольку оно изменило баланс сил внутри еврозоны: Politiquement cependant, l'accord équivaut à une petite révolution, car il a fait pencher la balance du pouvoir au sein de la zone euro :
В этом случае, поддержание "слабого" юаня позволило бы защитить внешнеторговый баланс от потока импорта. Dans ce cas, maintenir un renminbi faible protègerait sa balance commerciale d'un déluge d'importations.
Почему дефицит текущего платежного баланса США не может оставаться на уровне 2006 года бесконечно? Pourquoi le déficit de la balance courante américaine ne peut-il pas demeurer indéfiniment à sa valeur de 2006 ?
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю. Les études empiriques estiment que l'impact global de la faiblesse du dollar américain sur la balance commerciale est proche de zéro.
С инновациями, такими как Большая западная железная дорога, мы можем довести этот баланс до предела. Avec des innovations comme le Great Western, nous pouvons étirer cette balance jusqu'à l'infini absolu.
Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса. De plus, le moindre coût des importations permettra une réduction du déficit de la balance commerciale américaine, et une amélioration de sa balance des paiements.
Безусловно, Китай накопил огромное активное сальдо платежного баланса, что указывает на сильное занижение курса ренминби. Bien sûr, la Chine a accumulé un énorme surplus de balance commerciale qui indique que le renminbi est largement sous-évalué.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !