Exemples d'utilisation de "баланс" en russe

<>
Traductions: tous333 balance96 bilan68 autres traductions169
Китай и новый баланс сил La Chine et le nouvel équilibre des pouvoirs
Так что, баланс действительно очень важен, L'équilibre est donc réellement crucial.
И нет, мы не нарушаем баланс. Et non, nous ne détruisons pas l'équilibre.
Идея сострадания - это баланс этих вещей. Et les faire s'équilibrer toutes au milieu est cette notion de compassion.
Во-вторых, план содержит разумный баланс мнений. Ensuite, la feuille de route témoigne d'un certain équilibre des considérations.
Когда мы выросли, стало легче находить баланс. À mesure que nous avons grandi, cela a été plus facile pour nous de trouver un équilibre.
Где я могу пополнить баланс на телефоне? J'ai raté mon vol, mais mes bagages ont été enregistrés. Que dois-je faire ?
Однако баланс экономической мощи между ними быстро изменяется. Mais l'équilibre de puissance économique entre les deux est en train de changer.
Как, по-вашему, надо в жизни соблюдать баланс? Réfléchissez-vous à l'équilibre de votre vie ?
Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс. Et nous décidons consciemment sans cesse de trouver cet équilibre.
Но баланс экономических рисков изменился за последние несколько лет. Mais l'équilibre des risques a changé au cours des dernières années.
Бухгалтерский баланс, таким образом, улучшается на 500 миллионов долларов. L'équilibre comptable s'en trouve amélioré de 500 millions de dollars.
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс. Seuls les mécanismes internes de correction des régimes réellement démocratiques sont à même d'assurer le bon équilibre.
Также среди друзей баланс имеет больше шансов на успех. Et quand cela se passe entre amis, cela a tellement plus de chances de réussir.
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом. La science normale est un équilibre entre théories et expérimentations.
Как кажется, баланс был всегда нужен, даже среди друзей. Il semble que l'équilibre soit toujours nécessaire, même entre amis.
Но именно баланс политических сил определяет, насколько правдоподобно такое объяснение. Mais c'est l'équilibre des forces politiques qui détermine la crédibilité de ce type de justification.
Восточно-азиатский баланс сил основывался на треугольнике "Китай, Япония, США". L'équilibre des pouvoirs de l'est asiatique reposait sur le triangle de la Chine, du Japon et des États-unis.
"Бесплатное образование и здравоохранение создают определенный баланс", - сказал выдающийся автор. Un écrivain célèbre avouait même que "tous les services éducatifs et médicaux gratuits apportent un certain équilibre ".
Фактически, общий активный торговый баланс Китая достаточно мал - около 1% ВВП. En fait, le surplus commercial global de la Chine est actuellement faible (environ 1% de son PNB).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !