Exemples d'utilisation de "бегать взапуски" en russe
Это позволяет ученикам начальных классов изучать основные предметы через игру и физическую активность, позволяющую бегать и кричать и просто быть ребенком.
Cela permet à des élèves de primaire d'apprendre les matières de base par le biais de jeux et d'activités et courir et crier et être un enfant.
он мог бы бегать, он мог бы потеть, он мог бы принять ванну, плакать, его могло бы даже вырвать.
de courir, de suer, il devait pouvoir prendre un bain, pleurer, il devait même savoir vomir.
Я могу бегать, а ты теперь сможешь пойти в школу.
Je peux courir, et maintenant tu peux aller à l'école.
Ты можешь бегать в женской команде здесь."
Tu pourras courir avec notre équipe féminine maintenant."
И вы будете бегать все медленнее и медленнее, пока, наконец, снова не достигнет той же скорости, которая у вас была в 19 лет.
Et vous deviendrez de plus en plus lent, pour en fin de compte, revenir à la même vitesse que vous aviez quand vous aviez 19 ans.
В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно.
Après tout, il n'y a ni course, ni saut et la balle est immobile.
И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне.
Et aucun handicapé n'avait jamais fait ça - Courir au niveau universitaire.
Это так взволновало его, что он начал бегать по дому и кричать "Эврика!"
Il était tellement excité lorsqu'il réalisa cela qu'il courut partout dans sa maison en hurlant:
Перейдя к более крупным образам, я начала бегать марафоны.
Des images plus grandes, j'ai commencé à courir des marathons.
И они стали бегать вокруг, говоря всем, что идут полицейские, берегитесь, мол, полицейские идут.
Ils ont commencé à courir partout en disant à tout le monde que la police était en train d'arriver, attention la police arrive.
Вы сможете выполнять программируемые задачи посредством таких роботов так, что вы сможете бегать, летать и плавать где угодно.
Vous aurez la capacité de programmer des tâches via ce genre de robots, donc vous pourrez courir, voler ou nager n'importe où.
Родители еще не осознали, что происходит, а малыш уже начал бегать, оставляя вокруг себя хаос, и обратно в живот его уже не вернешь.
Le temps de se rendre compte de ce qui se passe, le nouveau-né apprend à marcher et fait des ravages, et il est trop tard pour le rappeler.
Когда мне было 22, я пришла домой с работы, надела ошейник на свою собаку и пошла бегать, как обычно.
Un jour, quand j'avais 22 ans, je suis rentrée du travail, j'ai mis sa laisse à ma chienne, et je suis sortie pour mon jogging habituel.
Вы видите, что в верхней части экрана начинает бегать многоножка, как только компьютер заражается этим вирусом.
Et vous pouvez voir en haut de l'écran, il y a un mille pattes qui se balade en travers de votre ordinateur quand vous êtes infecté par ce virus.
Пару лет назад в округе Бровард, штат Флорида, запретили бегать на переменах.
Il y a quelques années le comté de Broward, en Floride, a interdit de courir pendant la récréation.
Что плохого в том, чтобы бегать вокруг дома голым?
Qu'y a-t-il de mal à courir nu autour de sa maison ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité