Exemples d'utilisation de "безжалостная рука" en russe
В то время, когда безжалостная международная конкуренция и быстрое технологическое перевооружение требует гибкости и индивидуальной ответственности, во Франции по-прежнему в основном присутствует культура обеспечения гарантированных выплат и предоставления различных пособий.
Alors que l'adaptation à une concurrence mondiale sans pitié et à des évolutions technologiques rapides nécessite de la flexibilité et des prises de responsabilité individuelles, la culture dominante en France continue à être celle de l'assistanat et de l'ayant droit.
Но если удалить руку, анестезировать её, ввести в мою руку инъекцию, анестезировать плечевое нервное сплетение, так что рука онемеет и перестанет воспринимать ощущения, и если теперь я буду наблюдать прикосновение к другому, я буду буквально чувствовать боль в своей руке.
Mais si vous déconnectez votre bras, vous anesthésiez simplement mon bras, avec une injection dans mon bras, qui anesthésie le plexus brachial, pour insensibiliser mon bras, et il n'y a aucune sensation qui rentre, si maintenant je vous regarde en train de vous faire toucher, je vais littéralement le sentir dans ma main.
Левая рука двигается так же и делает синусоидальную щекотку.
La main gauche fait toujours pareille et donne des chatouillements sinusoïdaux.
Важный момент здесь это то, что правая рука всегда делает то же синусоидальное движение.
ce qui est important ici est que la main droite fait toujours la même chose, un mouvement sinusoïdal.
Не могу определить, где я начинаюсь и где заканчиваюсь, потому что атомы и молекулы, из которых состоит моя рука, слились с молекулами и атомами стены.
Je ne peux plus déterminer où je commence et où je finis puisque les atomes et les molécules de mon bras se mélangent aux atomes et molécules du mur.
А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом.
En plus, je suis hypocondriaque, et je sais qu'une perte de sensations dans le bras est synonyme de crise cardiaque.
Представьте, что ваша рука находится в кипятке, а нога в проруби.
C'est comme avoir votre main dans de l'eau en ébullition, et votre pied dans la glace.
Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола.
Il a dit qu'il avait de la chance, car il a son bon bras, et puis il s'est repoussé pour s'éloigner de la table.
Роботехническая Рука с Воздушным Силовым приводом с Эластичными Связками.
Main Robotique à Ligaments Élastiques Alimenté à l'Air.
Но когда мы смотрели их истории болезни, то обнаружили, что у этих людей с парализованными фантомными конечностями настоящая рука тоже была парализована из-за травмы периферического нерва,
Mais lorsque on a étudié leur dossier, on a découvert que chez les gens dont le membre fantôme était paralysé, le véritable bras était lui-même paralysé suite à une lésion du nerf périphérique.
Обезьяна заметила, что все, что она делает своей рукой, протезная рука повторяет.
Le singe a reconnu que tout ce qu'elle faisait avec son bras, ce bras prosthétique le ferait.
и улетать, когда ваша рука находится над ней.
et s'envoler chaque fois que vous déplacez votre main dans la position.
Довольно скоро компьютер "научился", считывая мозговые волны обезьяны, заставлять руку в другой комнате делать то же самое, что делает рука обезьяны.
Très vite, l'ordinateur a appris en lisant les ondes cérébrales du singe, à faire faire à ce bras dans une autre pièce tout ce que le bras du singe faisait.
Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение.
Un médecin est assis à ses cotés, dont la main sûre et rapide a pu réparer un os, ou arréter un écoulement de sang.
Для меня Дубаи - как рука, которая поддерживает каждого, кто желает что-то делать.
Dubaï pour moi, est comme une main qui soutient quiconque veut faire bouger les choses.
Однако, когда он взял ручку, чтобы подписать Прокламацию, его рука онемела и начала дрожать, потому что на Новогоднем приёме в то утро он пожал тысячи рук.
Mais alors qu'il était prêt à apposer sa signature sur la Proclamation, sa propre main était engourdie et tremblait parce qu'il avait serré la main à une centaine de personnes ce matin-là lors d'une réception pour le Nouvel An.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité