Sentence examples of "бесконечного" in Russian

<>
Я мог бы выбрать эти две траектории из бесконечного множества путей. Je pourrais choisir ces deux chemins parmi une quantité infinie de chemins.
Нужно дать ему время найти выход из бесконечного цикла насилия. Il faut à présent lui donner le temps de trouver une sortie au cycle sans fin de la violence.
Потому что люди не только смогли вещать на весь мир, но и делать это с бесконечного числа устройств. Parce que, non seulement les gens pouvaient diffuser leurs histoires dans le monde entier mais parce qu'ils le pouvaient en employant ce qui semblait être une quantité infinie d'appareils.
В 17-м веке, математик и философ Блез Паскаль написал о своих страхах по поводу бесконечного, своем чувстве малозначительности в сравнении с огромными пространствами космоса. Au 17ème siècle, Blaise Pascal, mathématicien et philosophe, a écrit sur sa peur de l'infini, son sentiment de vanité quand il contemple "le silence éternel de ces espaces infinis".
Вы знаете, это действительно бесконечна вещь. Vous savez, c'est vraiment une chose infinie.
Бесконечная война с женщинами Конго La violence sans fin contre les femmes du Congo
Я бесконечно благодарен тебе за помощь. Je te suis infiniment reconnaissant pour ton aide.
Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - и этот список бесконечен. Nous aimerions être de meilleurs maris, de meilleures épouses, plus intelligents, plus puissants, plus grands, plus riches, la liste continue.
Ричард Келли видел это как что-то бесконечное, что-то не имеющее фокуса, что-то, где все детали фактически растворяются в бесконечности. Richard Kelly la voyait comme quelque chose d'indéfini, dépourvu de tout point central, où tous les détails se perdent réellement dans l'infini.
Длина и ширина космоса бесконечны, но в Америке нельзя купить билет, чтобы путешествовать в космос, потому что страны начинают есть, как мы, жить, как мы и умирать, как мы. L'espace est long et sa largeur se prolongerait indéfiniment, mais vous ne pouvez pas acheter un billet commercial pour l'espace en Amérique parce ce que les autres pays commencent à manger comme nous, à vivre comme nous et à mourir comme nous.
Ни радости вечной, ни печали бесконечной. Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement.
Эта рекурсивная природа является бесконечной игрой. Cette nature récursive est le jeu infini.
Нам не нужны бесконечные двусторонние переговоры между Израилем и Палестиной: Nous n'avons pas besoin de négociations bilatérales sans fin entre Israël et la Palestine ;
Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий. Il est toujours le même, jamais le même, infiniment fascinant.
в высшей математике становятся гораздо более сложными, потому что целое и частное теперь одна бесконечная последовательность. Avec le calcul infinitésimal, l'idée de subdivision est plus complexe car le tout et les parties sont une série continue.
Принимая во внимание, что оба конфликта были вызваны похищением израильских солдат с целью их обмена на арабских заключенных, Израиль должен осознать, что бесконечное удерживанием арабов в тюрьме может только породить насилие. Du fait que les deux conflits ont été déclenchés par le kidnapping de soldats israéliens dans le but de les échanger contre des prisonniers arabes, Israël doit comprendre que l'emprisonnement pour une période indéfinie de prisonniers arabes ne peut que déboucher sur la violence.
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием. Quelque chose que je nomme "la monotonie presque infinie" d'un jour à l'autre.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев. Ainsi règne la mentalité collectiviste qui nourrit la querelle sans fin entre Israéliens et Palestiniens.
Сверху он состоит из Нейлона-6, который можно перевести в капролактам, снизу - из полиолефина, бесконечно реутилизируемого термопластика. Le dessus c'est du Nylon 6 qui peut redevenir du caprolactame, le dessous un polyolephine - un polymère thermoplastique infiniment recyclable.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. C'est un nombre infini - il ne finit littéralement jamais.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.