Exemples d'utilisation de "беспокоилась" en russe

<>
Она беспокоилась за их жизнь. Elle s'inquiétait pour leurs vies.
Мы беспокоимся о твоём будущем. Nous nous inquiétons de ton avenir.
Как ты обо мне беспокоишься! Comme tu es inquiète pour moi !
Мы беспокоимся о вашем будущем. Nous nous inquiétons de votre avenir.
Хелен очень беспокоится за свою дочь. Helen est très inquiète pour sa fille.
Он беспокоится о своем будущем. Il s'inquiète pour son avenir.
Стоит ли Америке беспокоиться по этому поводу? L'Amérique doit-elle s'en montrer inquiète ?
Об этом не стоит беспокоиться. Pas de quoi s'inquiéter.
Насколько миру стоит беспокоиться из-за этого? A quel point le monde doit-il s'en inquiéter ?
Не беспокойся, ты отлично справился. Ne t'inquiètes pas, tu t'es bien débrouillé.
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия. De nos jours, c'est l'incitation qui nous inquiète, l'utilisation de la liberté d'expression pour provoquer la violence.
Не беспокойся, всё будет хорошо. Ne t'inquiète pas, tout ira bien.
Насколько нам стоит беспокоиться о данном дополнительном факторе замедления мировой экономики? Devrions-nous également nous inquiéter d'un frein additionnel à l'économie mondiale ?
Я не беспокоюсь за Тома. Je ne m'inquiète pas pour Tom.
Не стоит также беспокоиться о том, что некоторые люди богаче других. Nous ne devrions pas non plus nous inquiéter trop à l'idée que certains sont plus riches que d'autres.
Да, я тоже об этом беспокоился. Oui, je m'en suis inquiété aussi.
И нам не нужно беспокоиться, что другие мишени могут быть поражены Стакснетом. Nous n'avons donc pas à nous inquiéter que d'autres cibles puissent être frappées par Stuxnet.
Я за Тома никогда не беспокоился. Je ne m'inquiétais jamais pour Tom.
Вам не стоит беспокоиться о том, что воздух вдруг соберётся в одной части этой комнаты, и мы задохнёмся. Ce n'est pas quelque chose qui doit vous inquiéter - l'air dans cette pièce qui se concentre en un même endroit pour nous faire suffoquer.
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. C'est quand ils s'arrêtent qu'il faut s'inquiéter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !