Exemples d'utilisation de "бесполезный" en russe avec la traduction "inutile"

<>
Я - бесполезный человек, и нет Будды, нет Майтрейи, и нет надежды. Je suis inutile et Bouddha n'existe pas, ni Maitreya, et il n'y a pas d'espoir.
это довольно бесполезная схема категоризации. C'est un modèle de catégorisation complètement inutile.
У меня бесполезно просить денег. Il est inutile de me demander de l'argent.
В природе нет ничего бесполезного. Il n'y a rien d'inutile dans la nature.
Но это оказалось абсолютно бесполезным. Et c'était complètement inutile.
Бесполезно пытаться убедить его в этом. Il est inutile d'essayer de l'en convaincre.
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. C'est une capacité complètement inutile, si vous y pensez bien.
Угрожать мне бесполезно, я ничего не скажу. Inutile de me menacer, je ne dirai rien.
"Это бесполезно, навязчиво и чересчур напоминает Facebook". "C'est inutile, envahissant, et ça ressemble trop à Facebook", écrit @jemb123.
Все, что находится между ними, практически бесполезно. Tout ce qui se situe entre les deux est, pour ainsi dire, inutile.
Скорее скажешь, что мода слишком глупа, слишком бесполезна. On peut éventuellement dire que la mode est trop bête, trop inutile.
Вкладыши с информацией, напечатанной мелким шрифтом, совершенно бесполезны. Les notices imprimées en lettres minuscules sont inutiles.
Бесполезно делать вид, что ты не говоришь по-французски. Il est inutile de prétendre que tu ne sais pas parler français.
и совершенно всё равно, насколько часто они оказываются бесполезными. Et peu importe à quelle fréquence on découvre qu'ils sont inutiles.
И об этом математики говорили как о патологически бесполезных формах? Les mathématiciens qui disaient que ces formes étaient pathologiquement inutiles ?
Вклад отдельных стран, таких как Германия, которые перевыполняют свои обязательства, бесполезны. Les efforts de pays isolés, comme l'Allemagne, pour surpasser leurs engagements sont inutiles.
В реальной жизни короли сильны, но в шахматах они почти что бесполезны. Dans la vie réelle, les rois sont puissants, mais aux échecs, ils sont à peu près inutiles.
В лучшем случае полиция бесполезна, а в худшем состоит на содержании наркотических баронов; La police est au mieux inutile et au pire directement employés par les barons de la drogue;
Допустим вы используете "зелёные" насосы на солнечных батареях - они бесполезны в этой местности. Admettons qu'on utilise une technologie verte, des pompes solaires, elles seraient inutiles dans cette région.
Если центральные банки приберегут свои "патроны" на потом, их вооружение может оказаться бесполезным. Si les banques centrales gardent leurs "munitions" pour plus tard, elles risquent de s'apercevoir qu'elles sont devenues inutiles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !