Exemples d'utilisation de "биотопливе" en russe
Traductions:
tous37
biocarburant37
Мы говорим о биотопливе, которое даже еще не изобрели.
Nous parlons de biocarburants qui n'ont pas encore été inventés.
пытаются найти излечение от малярии, могли совершить прорыв в биотопливе?
Et qui aurait cru que des scientifiques essayant de guérir la malaria feraient des percées en biocarburant ?
Это - целлюлоза, биотопливо второго поколения от степной травы.
C'est de la cellulose de seconde génération, du biocarburant à partir d'herbe des prairies.
Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год.
Au Brésil, le secteur des biocarburants crée presque un million d'emplois par an.
В целом, не имеет смысла использовать землю для производства биотоплива.
Il n'est pas judicieux d'exploiter des terres pour produire des biocarburants.
В принципе, обеспечить землю для выращивания биотоплива можно тремя способами:
En principe, il n'existe que trois façons de se procurer des biocarburants :
Так, можно было бы вывести "энергетические культуры" для производства биотоплива.
Ainsi, des "cultures énergétiques" pourraient être développées pour produire du biocarburant.
которую они используют, может быть применена для производства более качественного биотоплива.
Nous avons formé une société appelée Amyris, et cette même technologie peut servir à améliorer les biocarburants.
Внедренное в результате паники по поводу изменения климата, биотопливо должно было сократить выбросы CO2.
Adoptés en raison du climat de panique, les biocarburants étaient supposés réduire les émissions de CO2.
Затем он посетил Бразилию, где поразился использованию биотоплива четвертой частью всего автомобильного транспорта этой страны.
Par la suite, il s'est rendu au Brésil où il a été impressionné par le fait qu'un quart du trafic automobile du pays soit alimenté par les biocarburants.
Только производство биотоплива без использования дополнительных земельных территорий оправдано с точки зрения экологической и социальной политики.
D'un point de vue environnemental et social, seule la production de biocarburants sans avoir recours à de nouvelles terres est justifiée.
Однако нам не следует торопиться с отказом от биотоплива, несмотря на несовершенное планирование за последние годы.
Il ne faudrait pas pour autant abandonner précipitamment tous les biocarburants, malgré des choix politiques clairement médiocres opérés ces dernières années.
Поэтому площадей, отведенных под биотопливо, может оказаться и недостаточно для обеспечения желаемого обществом уровня производства энергии.
Par conséquent, les zones consacrées à la production énergétiques, notamment aux biocarburants, pourraient ne pas atteindre le niveau souhaité par les sociétés.
Киотский протокол позволяет странам достичь поставленных целей по сокращению выбросов CO2 путем замены ископаемого топлива биотопливом.
Le Protocole de Kyoto prévoit que les pays atteignent leurs objectifs en matière de réduction d'émissions de CO2, en remplaçant les combustibles fossiles par des biocarburants.
Производство биотоплива в Европейском Союзе, США и Китае приводит к захвату земель в Мозамбике, Колумбии и Камбодже.
Les objectifs qu'ont fixés l'Union européenne, les Etats-Unis et la Chine en matière de biocarburants conduisent à des spoliations de terres au Mozambique, en Colombie et au Cambodge.
Причиной всех этих проблем является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм, с целью обеспечения западных стран биотопливом.
La déforestation, spécialement pour la culture du palmier à huile, pour fournir des biocarburants à l'Occident, voilà ce qui provoque ces problèmes.
Не соответствующие нормам субсидии необходимо устранить, а также пересмотреть недавно введенные субсидии в пользу таких продуктов, как биотопливо.
Il faut en extraire les subsides pervers pour valoriser de nouveaux produits tels que les biocarburants.
Дело в том, что выбор Бразилии в пользу нефтяного будущего внесет изменения в многолетнюю политику опоры на биотопливо.
En effet, l'adoption par le Brésil d'un avenir alimenté par le pétrole inverse sa politique déjà ancienne de dépendance aux biocarburants.
Судя по лозунгам - "Нет углю, нет газу, нет ядерному оружию, нет пустым обещаниям" и "Биотопливу, черт возьми, нет!"
D'après leurs slogans, "non au charbon, non au gaz, non au nucléaire" et "biocarburants - surtout pas !"
ООН и многие страны мира официально разделяют точку зрения, что биотопливо является одной из альтернатив в борьбе с изменением климата.
Les Nations Unies et bon nombre de pays partagent officiellement l'avis que les biocarburants sont l'un des atouts de la lutte contre le réchauffement climatique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité