Exemples d'utilisation de "биржей" en russe

<>
В 1999 году мы основали совместную фирму Macro Securities Research, LLC, чтобы содействовать развитию таких институтов, работая совместно с Американской фондовой биржей над созданием ценных бумаг, которые позволили бы людям управлять риском, связанным с недвижимостью, столь же эффективно, как и любым другим риском. En 1999, nous avons créé ensemble une société, Macro Securities Research LLC, pour la promotion de la mise en place d'institutions similaires, collaborant avec la bourse américaine pour créer des valeurs qui permettraient ŕ tous de gérer l'immobilier comme tout autre risque financier.
ставки растут, фондовые биржи колеблются les taux grimpent, les Bourses flanchent
Сейчас нет нужды спекулировать на бирже. Il n'y a nul besoin de jouer le marché.
Фондовые биржи в опасении спада Le vertige des bourses mondiales
Отражают ли волнения на всемирных фондовых биржах проблемы в мировой экономике? Des soucis sur les marchés boursiers mondiaux sont-ils synonymes de soucis pour l'économie du monde ?
В 20 он торговал опционами на бирже, Il était devenu à 20 ans courtier en bourse.
Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году. Un des moments critiques survint en 1987, quand le marché boursier s'effondra.
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня. La bourse de Tokyo a montré une forte reprise en fin de journée.
К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию. Malheureusement, cette théorie comportementale des mouvements du marché ne se prête pas facilement à la quantification ni aux prévisions.
Во-вторых, изучите наши биржи и специальные экономические зоны. Ensuite, prendre exemple sur notre Bourse et nos zones économiques spéciales".
Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика. Ces articles de journaux peuvent sembler bien plus éloignés des marchés boursiers que la politique monétaire.
Опасения рецессии в Европе тянут вниз американскую фондовую биржу La peur de la récession en Europe pèse sur la bourse américaine
цены на фондовых биржах в некоторых странах упали до менее половины своей максимальной ценности. le marché des actions, dans certains pays, est tombé à moins de la moitié de sa valeur de crête.
Биржа решила устроить вечеринку, но никто на нее не пришел. La Bourse a lancé un concept qui n'a convaincu personne.
Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире. Voilà qui allait sans nul doute constituer un événement majeur capable d'influencer les marchés du monde entier.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности. Les méandres de la bourse suggèrent la même incertitude.
В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху. Depuis plusieurs mois, les marchés mondiaux immobilier, pétrolier et boursier sont plongés dans la tourmente.
Фактически, история реакции фондовой биржи на изменяющиеся процентные ставки является смешанной. En fait, l'historique des réactions de la Bourse aux changements des taux d'intérêt est mitigé.
Г-н Монти прокомментировал вчерашнюю нервозность фондовых бирж и держателей облигаций, попросив у них времени. M. Monti a commenté la nervosité des marchés boursiers et obligataires hier, en leur demandant du temps.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника. Au moment de la victoire d'Allende, la Bourse et les marchés chiliens ont été secoués d'une panique financière.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !