Ejemplos del uso de "благополучную" en ruso

<>
Это привело к расколу между надеждами на благополучную жизнь, которые питают молодые мусульмане на западе, и их порывами ради их мусульманских братьев и сестер, которые перенесли столько ужасных разочарований. Il en a résulté une coupure entre les espoirs des jeunes musulmans en une vie réussie en Occident et les aspirations qu'ils ont pour leurs frères et soeurs en religion qui ont souffert de tant de grosses déceptions.
Знаете, 50 метров - это очень далеко, если вы на линии огня, но всем удалось благополучно добраться до укрытия. Vous savez, 50 mètres peuvent être une longue distance si vous êtes totalement exposés, mais nous avons réussi à atteindre l'abri.
Как показывает опыт нацистской Германии и других стран, такие движения не всегда приводят к благополучным результатам. Nous avons appris de l'Allemagne nazi et d'autres contextes que de tels mouvements n'auguraient pas nécessairement d'heureux résultats.
И на следующий год я поплыла снова и в этот раз благополучно достигла Гаваев. Alors je repartis l'année d'après et heureusement cette fois j'arrivais saine et sauve à Hawaï.
Окончание продолжительной гражданской войны в Либерии в 2003 году олицетворяет важность лидерства, дипломатии и институционального дизайна, равно как и успешное предотвращение полномасштабной войны в Македонии в 2001 году, или благополучное окончание конфликта в индонезийской провинции Ачех в 2005 году. La fin de la longue guerre civile au LIbéria en 2003 démontre l'importance du leadership, de la diplomatie et du projet institutionnel tout comme l'arrêt réussi d'une guerre civile de grande ampleur en Macédonie en 2001 ou encore la fin heureuse du conflit d'Aceh en Indonésie en 2005.
Мы продолжаем заниматься здоровьем матери и ребенка, обеспечивая им здоровую и благополучную жизнь. Nous nous occupons de la santé quotidienne de la mère et de l'enfant, nous nous assurons qu'ils vivent en bonne santé, qu'ils ont de bonnes vies.
В скандинавских странах количество рожденных вне брака детей гораздо выше, чем в США, но дети матерей-одиночек имеют гораздо больше шансов на благополучную жизнь и проводят в среднем больше времени с обоими биологическими родителями, потому что совместное проживание там более стабильно, чем многие американские браки. Dans les pays nordiques, les naissances hors mariage sont bien plus élevées qu'aux Etats-Unis, mais les enfants de mères célibataires ont moins de chance de connaître la pauvreté et passent en fait plus de temps avec leurs parents biologiques, parce que la cohabitation dans ces pays est plus stable que dans beaucoup de mariages américains.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.