Exemples d'utilisation de "благочестивые" en russe

<>
Несмотря на все мировые благочестивые провозглашения типа "больше не допустим никогда" (мантра, порожденная Холокостом), массовые убийства практически никогда не мотивируют иностранную интервенцию. Malgré les voeux pieux du "jamais plus ", issus de l'Holocauste, les atrocités à grande échelle ne motivent presque jamais une intervention étrangère.
До прошлого года многие наблюдатели считали идею R2P в лучшем случае благочестивой надеждой или благородным провалом. Jusqu'à l'année dernière, de nombreux observateurs voyaient au mieux dans la R2P un voeu pieux ou un noble échec.
Благочестивые разговоры о возможных изменениях санкций ООН - еще одна версия второй альтернативы, т.е полного бездействия. Des discussions vaines portant sur la reprise des sanctions de l'ONU constituent une autre version de la deuxième alternative - à savoir, ne rien faire.
Благочестивые мусульмане - особенно те, кто верит, что развитие городов Турции провоцирует слишком активную погоню за рентой и появление легких денег - тоже присоединились к демонстрации, как и некоторые крайне левые группы. Même les musulmans les plus religieux - et notamment ceux qui estiment que le développement de la Turquie a fait naître un état d'esprit rentier, et permis à beaucoup de s'enrichir trop facilement - ont rejoint les manifestations, comme l'ont fait plusieurs groupes d'extrême-gauche.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !