Exemples d'utilisation de "блокировка" en russe

<>
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей. Eh bien un FAI au Pakistan a choisi d'effectuer le blocage de ses abonnés d'une façon plutôt inhabituelle.
Назначение большего количества женщин на руководящие посты как в государственном, так и в частном секторе, существенно меняет процессы принятия решений, потому что женщины имеют тенденцию преуменьшать важность формальностей и общаться прямо, тем самым преодолевая организационные блокировки. La présence accrue de femmes à haut niveau, tant dans le public que dans le privé, transforme les processus décisionnels en profondeur, car les femmes tendent à minimiser l'importance des formalités et à communiquer directement, dépassant ainsi les blocages structurels.
Гораздо более крупный астероид (из числа тысяч опасно крупных астероидов, орбита которых пересекается с орбитой Земли) мог бы столкнуться с Землей и привести к полному исчезновению человеческой расы посредством сочетания ударных волн, пожаров, цунами, блокировки солнечного света, независимо от того, куда пришелся бы удар. Un astéroïde bien plus gros (parmi les milliers d'astéroïdes dangereusement grands dont l'orbite croise celui de la Terre) pourrait frapper la planète et provoquer l'extinction totale du genre humain par l'association d'ondes de choc, d'incendies, de tsunamis et de blocage de la lumière du soleil, quel que soit l'endroit de l'impact.
И провайдер моментально их выбрасывал, потому что его задачей была блокировка. Et le FAI les rejetait sans les ouvrir car le but était de les bloquer.
Страх в такой же мере, как и институциональная блокировка, может быть источником того, что является либо глобальным избытком сбережений, либо глобальным дефицитом инвестиций, в зависимости от того, как на это смотреть. Si les gens refusent de prendre des risques, cette peur grandissante de l'avenir les incite à épargner :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !