Exemples d'utilisation de "блюд" en russe

<>
Traductions: tous35 plat24 entrée1 autres traductions10
Меня прошибает пот от мясных блюд. J'ai des sueurs froides en pensant à la viande.
Она длилась три дня, четыре перемены блюд. Ça a duré 3 jours, avec 4 repas.
Следующим шагом для нас было расширение выбора блюд в меню. Nous avons également fait quelque chose :
И мы готовим 60 блюд дважды в день с помощью солнечной печи. Et nous servons 60 couverts deux fois par jour avec ce four solaire.
Барбекю интересно тем, что это одно из культовых блюд, как чили или буйабес. Le barbecue est intéressant, car c'est une des nourritures cultes comme le chili, ou la bouillabaisse.
администрация Буша не заказала ни одно из трех блюд, составлявших, как считалось, меню фискальной политики. le gouvernement Bush n'a mis en oeuvre aucune des trois options que l'on croyait inscrites au programme.
Для удовольствия я ем масло и соль, и всякие вкусные штуки, которые скрашивают постный вкус блюд. Pour ce qui est du plaisir, je recherche du beurre et du sel et des choses sexys qui fassent que les choses aient moins le goût de la pénitence.
В противоположность фасованным продуктам питания, на упаковке которых теперь указывается содержание транс-жиров, для ресторанных блюд это содержание потребитель определить не может. Par opposition à la nourriture préconditionnée qui porte maintenant une étiquette normalisée indiquant la quantité de graisses trans qu'elle comporte, un consommateur ne peut savoir quelle en est la quantité qu'il consomme dans un restaurant.
Это означает, что они могут быть студентами, молодыми родителями, и они могут ориентироваться в приготовлении основных блюд, неважно, какой экономический кризис ударит в следующий раз. Ça veut dire qu'ils peuvent être étudiants, jeunes parents et en quelque sorte être en mesure de se débrouiller avec les bases de la cuisine, quelque soit la récession qui les touche.
И, хотя можно было бы попробовать найти новые пути их применения - например, приготовление блюд, создание ледяных скульптур или даже заказное убийство - мы скорее всего обнаружим, что гораздо разумнее было бы превратить эти продукты в услуги, которыми мы можем воспользоваться при необходимости. Et alors que nous pourrions essayer de trouver de nouvelles façons d'utiliser ces capacités, comme faire de la cuisine ou des sculptures de glace ou même un coup de la mafia, ce que nous allons probablement trouver c'est qu'en fait, transformer ces produits en services auxquels nous pouvons accéder quand nous en avons besoin, est un mode de fonctionnement bien plus intelligent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !