Exemples d'utilisation de "боже упаси" en russe
В Великобритании, вы можете встать, взять свой компьютер после нашего собрания, вы можете прочитать газету из Индии или Австралии, из Канады, боже упаси из США.
Au Royaume-Uni, vous pouvez vous lever, prendre votre ordinateur en sortant d'ici, et aller lire un journal indien ou australien, canadien, à Dieu ne plaise américain.
Найдите артиста или писателя, или, боже упаси, найдите философа и поговорите с ним.
Trouvez un artiste ou un écrivain - ou, Dieu vous en préserve, trouvez un philosophe et parlez leur.
И, Боже упаси, я думаю, что многие доктора, если вы их спросите, реально не понимают что всё это значит.
Et Dieu m'en garde - je pense que beaucoup de docteurs, si vous leur demandez sincèrement eux non plus ne comprennent pas tous ces trucs.
Я же считаю, что нелепо утверждать, что полчаса копуляции являются актом создания, и 9 месяцев беременности, и, боже упаси, 24 часа родов являются просто реализацией.
Or, je maintiendrais que cela est aussi absurde que d'affirmer que trente minutes de copulation soient l'acte de création, et que neuf mois de gestation suivis de, que Dieu le défende, 24 heures de travail ne sont que de l'exécution.
Если нет электричества, или, Боже упаси, оно отключается в середине операции, этот аппарат переходит автоматически, даже без прикосновений к нему, к засасыванию воздуха из помещения через вот это отверстие.
Si vous n'avez pas d'électricité, ou s'il y a une coupure de courant au milieu de l'opération, cette machine fait la transition automatiquement, sans qu'on ait besoin de la toucher, pour tirer l'air de la pièce depuis cette entrée.
Пытки, войны - Боже мой, вы не представляете.
La torture, la guerre - O mon Dieu, vous ne pourriez le croire.
О боже, использование мобильных телефонов превысит 70 процентов в развивающихся странах к концу 2013 года.
Mon Dieu, nous allons atteindre 70% de pénétration des téléphones mobiles dans les pays en voie de développement d'ici l'année 2013.
Они хотели бы игнорировать умных чудаков, и, Боже сохрани, тянущихся в конце.
Ils ignoraient les geeks, et Dieu me pardonne, les retardataires.
Что ж, Боже её сохранил, и Вы получили справедливую награду.
Eh bien, Dieu l'a sauvée et vous avez eu votre juste récompense.
В дизайне всё стремится к простоте, и здесь, в этом гигантском аэропорту, о Боже, я просто - я просто сделал фотографию.
Tout est devenu plus simple en design, et là on a ce méga aéroport et mon Dieu, j'ai juste - j'ai pris une photo.
И я вспомнил про "Остаться в Живых" и вещи, которые мы делаем, и осознал, что, Боже мой, ящики с загадками - везде во всем, что я делаю!
Et j'ai alors pensé à "Lost", et les choses que nous faisons, et j'ai réalisé, oh mon Dieu, il y a des boîtes mystère dans tout ce que je fais !
И я поднялась с этого камня, и, Боже мой, как же я помчалась домой.
Et alors je me suis éloignée de ce caillou, et, oh mon Dieu, comme j'ai couru à la maison.
О боже, я испугался, подумал, что мы все пропали.
Comme j'ai eu peur, pensant, vous savez, que nous pouvions perdre le scoop.
Вы можете не соглашаться с этими идеями, но, Боже мой, как же они эффективно их распространяют.
Vous pouvez ne pas être d'accord avec les idées, mais mon Dieu, ce sont des mécanismes terriblement efficaces pour ça.
мы бы подумали, о боже, захочу ли я когда-нибудь это обнять.
on penserait, oh mon dieu, je veux vraiment serrer ça dans mes bras.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité