Exemples d'utilisation de "больны" en russe
если все люди психически больны, то никто не болен.
si tout le monde est atteint par une maladie mentale, alors personne ne l'est.
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор-Гадбуа, все больны раком.
Les patients qui entrent à la maison de soins palliatifs Victor-Gadbois souffrent tous du cancer.
Среди этих миллиона человек, большинство из них здоровы, но некоторые больны.
Parmi ce million d'individus, la plupart sont en bonne santé et certains ont la maladie.
И, при такой распространенности заболевания, примерно 100 будут больны, а остальные нет.
Et, si ceci est la prévalence de la maladie, 100 l'auront et le reste non.
Это приводит к масштабным случаям отбеливания, которое является признаком того, что кораллы больны.
Cela entraîne d'importants phénomènes de blanchiment qui sont les premiers signes de maladie pour le corail.
Потому что мы знаем чем вы больны и мы знаем как это лечить.
Parce qu'on sait ce que le patient a et qu'on sait comment le traiter, bien qu'on ne puisse pas fabriquer de vaccins dans ce pays.
41 человек, которые не были очень сильно больны, платили за одного пенсионера, который болел истощающим заболеванием.
41 personnes sans maladies graves, payants pour un retraité sujet à des maladies débilitantes.
И если вы больны раком или работаете на него, или поддерживаете такового, вы должны узнать о них.
Et si vous êtes un patient du cancer ou si vous travaillez pour l'un d'entre eux, ou soutenez l'un d'entre eux vous devriez vous y intéresser.
Если бы каждый раз разорвав мышцу, растянув мышцу или просто неудачно двинувшись, возникал рак - почти все из нас были бы больны раком.
Si, à chaque élongation, à chaque claquage, ou à chaque faux mouvement, le cancer se manifestait - tout le monde aurait le cancer, ou presque.
Дело не в том, насколько стары или больны они были, а в том, насколько они изменились, и пожилые пациенты оздоровились так же как и молодые.
Ce n'était pas une question d'âge ou de gravité de la maladie, c'était surtout dans quelle mesure ils changeaient, et les patients les plus âgés faisaient autant de progrès que les jeunes.
Костный мозг - это именно то, что мы используем для спасения жизней десятков тысяч пациентов, большинство которых серьёзно больны, например, лейкемией или лимфомой или чем-то ещё злокачественным.
La moelle épinière est en fait ce que nous utilisons pour sauver des dizaines de milliers de patients, la plupart ayant des maladies comme la leucémie ou des lymphomes, ou d'autres maladies.
Так что представьте себе это устройство где-то посреди развивающегося мира, где нет докторов, где 25 процентов населения чем-то больны, а работников здравоохранения - всего 1,3 процента.
Donc littéralement, imaginez cet appareil dans les pays en voie de développement où il n'y a pas de médecins, 25% du fardeau de la maladie et 1,3% des travailleurs de la sécurité sociale.
Итак, цифра в 20 тыс. львов, которую вы только что видели, на самом деле для отвлечения внимания, потому что самцов может быть 3 или 4 тысячи, и все они по сути больны одной и той же болезнью.
Donc le chiffre de 20 000 lions que vous avez vu est en fait un écran de fumée, car il y a peut-être 3000 ou 4000 lions mâles, et ils sont tous en réalité infectés par la même maladie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité