Exemples d'utilisation de "большее" en russe avec la traduction "plus"

<>
Однако может потребоваться намного большее. Mais il en faudrait plus.
Это что-то намного большее: C'est quelque chose de bien plus gros.
И все же необходимо большее. Mais il faut aller plus loin.
Но здесь кроется нечто большее. Je pense qu'il y en a plus que ça.
Потом это перерастает в нечто большее - Et ensuite ça devient plus que ça.
Я думал, ей самое большее тридцать. Je pensais qu'elle avait 30 ans, tout au plus.
На большее у меня нет времени. Je n'ai pas le temps d'approfondir plus.
Можем использовать большее или меньшее число нейронов. Nous pouvons en utiliser plus ou moins.
Членов НАТО связывает нечто большее, чем альянс; Les membres de l'Otan partagent bien plus qu'une simple alliance :
Но требуется нечто большее, чем просто разговоры. Mais il faut faire plus que de parler.
их укрепившиеся культурные корни имеют гораздо большее значение. leurs racines culturelles, profondément implantées, sont bien plus importantes.
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее. Mais il en faut plus pour transformer un pays en une puissance économique.
Её молчание приводило его в ещё большее замешательство. Son silence le désorientait encore plus.
Но блокада только приводит людей в ещё большее отчаяние. Mais le blocus n'a fait que rendre les gens encore plus malheureux.
Это событие года или десятилетия или что-то большее? Est-ce l'évènement de l'année, l'évènement de la décennie, ou quelque chose de plus ?
Предполагается, что конечным проектом будет нечто большее, нежели просто электростанция. Le projet terminé se veut être plus qu'une centrale électrique.
демократии требуется нечто большее, чем политические партии и свободные выборы. la démocratie exige plus que de simples partis politiques et des élections libres.
Это значительно большее количество чем в США и Соединённом Королевстве. C'est bien plus qu'aux États-Unis ou au Royaume-Uni.
Я люблю делать нечто большее, чем просто изучать подобные места Je fais plus que simplement explorer ces endroits.
Это также предоставит женщинам большее право голоса в собственных семьях. En outre, cette mesure permet aux femmes d'avoir plus de poids dans leur propre foyer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !