Exemples d'utilisation de "большей" en russe avec la traduction "plus"

<>
Он обладает гораздо большей энергией. C'est beaucoup plus énergétique.
Горчица большей изысканности, совершенства и содержания. Une moutarde avec plus de sophistication, de culture et de sens.
Разве сегодня мы в большей безопасности? Sommes-nous plus en sécurité aujourd'hui ?
Система здравоохранения хотела бы большей защиты изобретателей. L'industrie de la santé voudrait des protections plus fortes pour les inventeurs.
Однако очевидные факты говорят о большей неоднозначности. Mais la réalité raconte une toute autre histoire plus ambiguë.
Здесь я чувствую себя в большей безопасности. Je me sens plus en sécurité, ici.
В большей мере дело касается доступности кредитов. Un élément plus pertinent est l'offre de prêts.
они позволяют с большей легкостью затемнять все это. ils les rendent plus faciles à embrouiller.
В Египте договор находится под еще большей угрозой. En Égypte, le traité de paix est encore plus clairement menacé.
Сжигание нефти, и в гораздо большей степени - угля. Le pétrole est problématique, mais le charbon encore plus.
Теперь я чувствую себя в гораздо большей безопасности. Je me sens beaucoup plus en sécurité, maintenant.
Индустрия высоких технологий хотела бы большей защиты производителей. L'industrie des nouvelles technologies voudrait des protections plus fortes pour les fabricants.
Сейчас я добавлю фильтр к басу для большей выразительности. Et maintenant je vais attacher le filtre à la basse, pour plus d'expressivité.
Но он в большей степени имеет отношение к Паутине. Mais elle surfe beaucoup plus sur la toile.
По большей части, нам даже не напоминают о них. D'une manière générale, nous ne nous en souvenons même plus.
Однако запуск подчеркнул ставшую еще большей реальность, которую нельзя проигнорировать: Mais ce lancement a souligné une nouvelle réalité qui ne peut plus être ignorée :
Будет ли такое сформулированное видение способствовать большей популярности европейских лидеров? Une telle vision, proclamée, rendrait-elle les dirigeants européens plus populaires ?
Это медицинская проблема, но в большей степени, это проблема социальная. C'est une histoire médicale, mais plus que cela, c'est une histoire sociale.
К сожалению, такой подход не всегда приводит к большей демократии. Malheureusement, cela n'entraine pas forcément plus de démocratie.
Ещё большей проблемой, однако, является ожирение, причём масштаб её серьёзный. Mais évidemment le problème plus important dont nous sommes tous au courant c'est l'obésité, et c'est dramatique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !